Paroles et traduction Xavibo feat. Cardellino - Chistes Malos
Chistes Malos
Плохие Шутки
Cuando
creía
haberte
olvidao
Когда
думал,
что
забыл
тебя,
Se
me
recuerda
una
foto
del
año
pasao
Всплыла
фотография
с
прошлого
года.
Tu
risa
como
cuando
hacía
chistes
malos
Твой
смех,
когда
я
шутил
невпопад,
Ese
hoyuelito
nunca
estuvo
tan
marcao
Твоя
ямочка
на
щеке
– никогда
не
забуду.
Cuando
creía
haberte
olvidao
Когда
думал,
что
забыл
тебя,
Se
me
recuerda
una
foto
del
año
pasao
Всплыла
фотография
с
прошлого
года.
Aún
no
puedo
escuchar
Ed
Maverick
sin
pensar
en
До
сих
пор
не
могу
слушать
Эда
Маверика,
не
вспоминая
Las
noches
frías
durmiendo
enredados
Те
холодные
ночи,
когда
мы
спали
в
обнимку.
En
la
esquina
de
la
foto
por
si
había
que
recortarme
На
той
фотографии
я
в
углу,
на
случай,
если
нужно
будет
обрезать,
Ella
se
pensaba
que
la
seguía
a
todas
partes
Она
думала,
что
я
везде
следую
за
ней.
Me
hizo
un
camino
de
migas,
me
pilló
sin
hambre
Она
оставила
мне
хлебные
крошки,
но
я
был
не
голоден.
Pero
alguien
te
nombró
ayer
por
la
tarde
Но
кто-то
вчера
упомянул
твое
имя.
¿Y
qué
te
ha
pasao?
¿Ya
te
has
olvidao?
И
что
с
тобой?
Ты
уже
забыла
De
las
tartas
de
queso
y
los
dibujos
con
el
vaho
Чизкейки
и
рисунки
на
запотевшем
стекле?
Y
mis
ojitos
aguaos
en
tu
coche
aparcao
И
мои
глаза,
полные
слез,
в
твоей
припаркованной
машине,
Porque
era
imposible
que
aguantara
un
second
round
Потому
что
я
не
мог
выдержать
второй
раунд.
Yo
contigo
como
gato
en
el
agua
Я
с
тобой
как
кошка
в
воде,
Una
herida
que
no
sangra,
ave
que
no
canta
Рана,
которая
не
кровоточит,
птица,
которая
не
поет.
Una
palabra
en
la
punta
de
la
lengua,
a
punto
de
olvidarla
Слово
на
кончике
языка,
вот-вот
забуду
его,
Y
una
burbuja
en
el
aire
que
va
a
explotarse
И
пузырь
в
воздухе,
который
вот-вот
лопнет.
Qué
bonito
Buenos
Aires
si
estás
tú
delante
Как
красив
Буэнос-Айрес,
когда
ты
рядом.
Cuando
creía
haberte
olvidao
Когда
думал,
что
забыл
тебя,
Se
me
recuerda
una
foto
del
año
pasao
Всплыла
фотография
с
прошлого
года.
Tu
risa
como
cuando
hacía
chistes
malos
Твой
смех,
когда
я
шутил
невпопад,
Ese
hoyuelito
nunca
estuvo
tan
marcao
Твоя
ямочка
на
щеке
– никогда
не
забуду.
Cuando
creía
haberte
olvidao
Когда
думал,
что
забыл
тебя,
Se
me
recuerda
una
foto
del
año
pasao
Всплыла
фотография
с
прошлого
года.
Aún
no
puedo
escuchar
Ed
Maverick
sin
pensar
en
До
сих
пор
не
могу
слушать
Эда
Маверика,
не
вспоминая
Las
noches
frías
durmiendo
enredados
Те
холодные
ночи,
когда
мы
спали
в
обнимку.
No
es
que
pasé
mal
sin
vos,
pero
pa
serte
sincero
Не
то
чтобы
мне
было
плохо
без
тебя,
но,
если
честно,
Si
tú
me
timbras
el
phone,
todos
mis
planes
cancelo
Если
ты
позвонишь,
я
отменю
все
свои
планы.
Y
me
ablandaste
el
corazón
pa
convertírmelo
en
un
hielo
Ты
растопила
мое
сердце,
чтобы
превратить
его
в
лед.
Tú
volando
en
otro
sillón,
yo
pensando
en
ti
en
otro
vuelo
Ты
летишь
в
другом
кресле,
а
я
думаю
о
тебе
в
другом
самолете.
I
don't
know
si
te
sentirás
sola
Не
знаю,
одинока
ли
ты,
Si
te
ves
aún
con
la
misma
gente
Видишь
ли
ты
все
тех
же
людей.
Fuimos
dos
en
medio
de
las
olas
Мы
были
вдвоем
посреди
волн,
Sin
tu
voz
todo
se
siente
como
Без
твоего
голоса
все
кажется,
как
Perro
sin
agua
Собака
без
воды,
Una
herida
que
no
sangra,
ave
que
no
canta
Рана,
которая
не
кровоточит,
птица,
которая
не
поет.
Una
palabra
en
la
punta
de
la
lengua,
a
punto
de
olvidarla
Слово
на
кончике
языка,
вот-вот
забуду
его,
Una
burbuja
en
el
aire
que
va
a
explotarse
Пузырь
в
воздухе,
который
вот-вот
лопнет.
Qué
bonito
Buenos
Aires
si
estás
tú
delante
Как
красив
Буэнос-Айрес,
когда
ты
рядом.
Cuando
creía
haberte
olvidao
Когда
думал,
что
забыл
тебя,
Se
me
recuerda
una
foto
del
año
pasao
Всплыла
фотография
с
прошлого
года.
Tu
risa
como
cuando
hacía
chistes
malos
Твой
смех,
когда
я
шутил
невпопад,
Ese
hoyuelito
nunca
estuvo
tan
marcao
Твоя
ямочка
на
щеке
– никогда
не
забуду.
Cuando
creía
haberte
olvidao
Когда
думал,
что
забыл
тебя,
Se
me
recuerda
una
foto
del
año
pasao
Всплыла
фотография
с
прошлого
года.
Aún
no
puedo
escuchar
Ed
Maverick
sin
pensar
en
До
сих
пор
не
могу
слушать
Эда
Маверика,
не
вспоминая
Las
noches
frías
durmiendo
enredados
Те
холодные
ночи,
когда
мы
спали
в
обнимку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Cardellino Mendez, Xavier Bofill Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.