Paroles et traduction Xavibo - En qué estrella estará (versión Xavibo)
En qué estrella estará (versión Xavibo)
На какой он звезде (версия Xavibo)
He
creado
un
ángel
verde
y
gris
Я
создала
ангела,
зелёного
и
серого,
Que
se
pasea
de
noche,
no
lo
puedo
ver
Что
бродит
по
ночам,
невидимый
для
глаз.
Está
donde
la
luz
que
dicen
que
hay
Он
там,
где
свет,
как
говорят,
Donde
terminan
los
sueños
de
la
realidad
Где
грёзам
наяву
приходит
свой
черёд.
Donde
se
escapan
los
niños,
si
no
quieres
más
Где
прячутся
от
мира
дети,
устав,
Donde
se
ahogan
los
gritos
de
mi
mitad
Где
тонут
крики
половинок
невпопад.
He
creado
un
ángel
verde
y
gris
Я
создала
ангела,
зелёного
и
серого,
A
veces
le
hablo
bajito,
por
si
está
И
говорю
я
с
ним,
вдруг
он
услышит
всё
же,
Le
busco
por
la
calle
al
caminar
Брожу
по
улицам,
ищу
его
в
толпе,
A
veces
le
echo
de
menos
si
tú
no
estás
И
так
мне
не
хватает
его,
когда
нет
тебя
при
мне.
A
veces
tengo
que
hacer
de
tripas
corazón
Порой
приходится
мне
сердце
в
кулак
сжимать,
A
veces
tengo
que
huir
porque
no
puedo
más
Бежать
без
оглядки,
чтоб
больше
не
страдать.
En
qué
estrella
estará?
Para
cuidar
de
él
На
какой
он
звезде?
Быть
может,
сторожит?
Me
pasaré
la
vida
sin
dormir
Я
жизнь
свою
готова
прожить
без
сна,
¿En
qué
estrella
estará
mi
dulce
corazón?
На
какой
же
звезде
моё
сердце
спит?
¿Por
qué
me
roba
la
vida,
la
razón?
Зачем
мой
разум
всё
ещё
им
болит?
Dime
quién
vendrá
a
ocupar
su
lugar
Скажи,
кто
сможет
место
его
занять?
¿Por
qué
mis
sueños
se
rompen
de
golpe?
Зачем
мечты
мои
разбились,
как
стекло?
Negué
todo
lo
que
hice
ayer
Я
всё,
что
совершила
вчера,
отрицала,
Fuiste
la
piedra
que
rompe
mi
mar
en
calma
Ты
стал
тем
камнем,
что
мой
океан
взволновал.
Le
pedí
al
cielo
que
te
cuide
bien
Просила
небо,
чтоб
тебя
оберегало,
Te
abracé
y
te
atravesé
como
un
fantasma
Обняла
тебя,
пройдя
насквозь,
как
призрак
талая.
Ya
no
sé
si
volverás,
¿desde
allí
qué
tal
se
ve?
Не
знаю,
вернёшься
ли
ты.
Как
оттуда
вид?
Mírame
o
brilla
más,
mándame
alguna
señal
Взгляни
на
меня
или
ярче
свети,
знак
свой
пошли.
En
qué
estrella
estará
На
какой
он
звезде?
(Ah,
en
qué
estrella
estará)
(Ах,
на
какой
он
звезде?)
¿En
qué
estrella
estará?
Para
cuidar
de
él
На
какой
он
звезде?
Быть
может,
сторожит?
Me
pasaré
la
vida
sin
dormir
Я
жизнь
свою
готова
прожить
без
сна,
¿En
qué
estrella
estará
mi
dulce
corazón?
На
какой
же
звезде
моё
сердце
спит?
¿Por
qué
me
roba
la
vida,
la
razón?
Зачем
мой
разум
всё
ещё
им
болит?
Dime
quién
vendrá
a
ocupar
su
lugar
Скажи,
кто
сможет
место
его
занять?
¿Por
qué
mis
sueños
se
rompen
de
golpe?
Зачем
мечты
мои
разбились,
как
стекло?
¿En
qué
estrella
estará?
Para
cuidar
de
él
На
какой
он
звезде?
Быть
может,
сторожит?
Me
pasaré
la
vida
sin
dormir
Я
жизнь
свою
готова
прожить
без
сна,
¿En
qué
estrella
estará
mi
dulce
corazón?
На
какой
же
звезде
моё
сердце
спит?
¿Por
qué
me
roba
la
vida,
la
razón?
Зачем
мой
разум
всё
ещё
им
болит?
Dime
quién
vendrá
a
ocupar
su
lugar
Скажи,
кто
сможет
место
его
занять?
¿Por
qué
mis
sueños
se
rompen
de
golpe?
Зачем
мечты
мои
разбились,
как
стекло?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mai Meneses, Xavier Bofill Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.