Paroles et traduction Xavibo feat. El Hombre Viento & nosoynadiepati - Mal de amores (feat. nosoynadiepati)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal de amores (feat. nosoynadiepati)
Любовная болезнь (feat. nosoynadiepati)
No
sé
si
hice
bien
al
quererte
Не
знаю,
правильно
ли
было
любить
тебя,
Pero
me
he
acostumbra'o
Но
я
привык
A
no
verte
al
despertar,
ni
tu
ropa
en
el
sofá
Не
видеть
тебя,
просыпаясь,
не
видеть
твоей
одежды
на
диване,
Notándome
cada
día
más
delga'o
Замечая,
как
с
каждым
днём
худею.
Otra
noche
más,
comiendo
techo
de
madrugá'
Ещё
одна
ночь,
пялюсь
в
потолок
до
рассвета,
Durmiendo
con
la
ansiedad
a
mi
la'o
Сплю
с
тревогой
под
боком.
He
pensa'o
en
ir
a
verte
Думал
навестить
тебя,
Pero
me
he
acostumbra'o
Но
я
привык.
A
fingir
que
no
me
pasa
na'
cuando
todos
preguntan:
"¿qué
tal?"
Делать
вид,
что
всё
в
порядке,
когда
все
спрашивают:
"Как
дела?"
A
decir
sin
hablar,
a
mentir
de
verdad
Говорить,
не
говоря,
лгать
по-настоящему.
Otra
vez
que
te
pienso
a
diario,
otra
vez
la
impotencia
volviose
espiral
Опять
думаю
о
тебе
каждый
день,
опять
бессилие
закрутилось
спиралью.
Me
veo
encerrado
dentro
de
un
acuario,
siento
como
un
niño
golpea
el
cristal
Чувствую
себя
запертым
в
аквариуме,
как
ребёнок,
стучащий
в
стекло.
No
va
todo
tan
mal,
no
desaceleres,
hemos
pasado
peores
Не
всё
так
плохо,
не
сбавляй
обороты,
мы
проходили
и
через
худшее.
Hemos
corrido
delante
'e
civiles,
mentido
a
base
de
perdones
Мы
бежали
от
полиции,
лгали,
получая
прощения.
Ya
no
me
llames,
no
me
ilusiones,
no
me
señales,
no
me
controles
Не
звони
мне,
не
давай
мне
надежды,
не
указывай
на
меня,
не
контролируй
меня.
Sigo
sin
planes,
por
si
te
vienes
y
me
los
jodes
Я
всё
ещё
без
планов,
на
случай,
если
ты
придёшь
и
всё
испортишь.
Sufro
mal
de
amores
Страдаю
от
любовной
болезни.
No
quiero
ver
tus
lágrimas
regando
mis
flore'
Не
хочу
видеть
твои
слёзы,
поливающие
мои
цветы,
Y
que
cuando
llores
И
чтобы,
когда
ты
плачешь,
Crezcan
con
el
miedo
de
que
las
abandones
Они
росли
со
страхом,
что
ты
их
бросишь.
Y
mis
dolores,
son
mis
dolores
И
моя
боль
- это
моя
боль.
Déjame
tranquilo,
que
piense
en
mis
errores
Оставь
меня
в
покое,
пусть
я
подумаю
о
своих
ошибках.
No
te
enamores
Не
влюбляйся,
Que
esas
tonterías
son
cosas
pa'
mayores
Эти
глупости
— удел
взрослых.
No
sé
si
hice
bien
al
quererte
Не
знаю,
правильно
ли
было
любить
тебя,
Pero
me
he
acostumbra'o
Но
я
привык
A
no
verte
al
despertar,
ni
tu
ropa
en
el
sofá
Не
видеть
тебя,
просыпаясь,
не
видеть
твоей
одежды
на
диване,
Notándome
cada
día
más
delga'o
Замечая,
как
с
каждым
днём
худею.
Otra
noche
más,
comiendo
techo
de
madrugá'
Ещё
одна
ночь,
пялюсь
в
потолок
до
рассвета,
Durmiendo
con
la
ansiedad
a
mi
la'o
Сплю
с
тревогой
под
боком.
He
pensa'o
en
ir
a
verte
Думал
навестить
тебя,
Pero
me
he
acostumbra'o
Но
я
привык.
A
escuchar
nuestra
historia
cantá'
por
fandangos
Слушать
нашу
историю,
спетую
под
фанданго,
Al
compás
de
mi
Jose,
tirititando
Под
ритмы
моего
Хосе,
дрожа.
A
decirte
que
vengas
a
y
punto
por
si
apareces
a
y
cuarto
Говорить
тебе,
чтобы
ты
пришла
ровно,
на
случай,
если
появишься
в
четверть,
Y
que
sea
yo
el
que
siempre
acabe
tardando
И
чтобы
я
всегда
опаздывал.
Y
os
veo
tan
a
gusto
hablando
И
вижу
вас
так
уютно
болтающих
De
todo
lo
que
hice
borracho
con
no
sé
quién,
no
sé
cuándo
Обо
всём,
что
я
делал
пьяным
с
кем-то,
когда-то.
De
las
veces
que
te
mentí
diciéndote
que
no
fue
para
tanto
О
том,
как
я
тебе
врал,
говоря,
что
это
было
не
так
уж
и
важно.
Y
ahora
que
estáis
to's
flipando
И
теперь,
когда
вы
все
в
шоке,
Me
paso
las
horas
mirando
Я
часами
смотрю
La
ciudad
desde
lo
alto
На
город
с
высоты,
Para
que
no
nos
cruce
nunca
el
asfalto
Чтобы
асфальт
нас
никогда
не
пересекал.
Sufro
mal
de
amores
Страдаю
от
любовной
болезни.
No
quiero
ver
tus
lágrimas
regando
mis
flore'
Не
хочу
видеть
твои
слёзы,
поливающие
мои
цветы,
Y
que
cuando
llores
И
чтобы,
когда
ты
плачешь,
Crezcan
con
el
miedo
de
que
las
abandones
Они
росли
со
страхом,
что
ты
их
бросишь.
Y
mis
dolores,
son
mis
dolores
И
моя
боль
- это
моя
боль.
Déjame
tranquilo,
que
piense
en
mis
errores
Оставь
меня
в
покое,
пусть
я
подумаю
о
своих
ошибках.
No
te
enamores
Не
влюбляйся,
Que
esas
tonterías
son
cosas
pa'
mayores
Эти
глупости
— удел
взрослых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremias Pau Toledo Arias, Xavier Bofill Perez, Andres Goiburu Fernandez, Jose Miguel Hermosin Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.