Paroles et traduction Xavibo feat. Leo Rizzi - Agua al dolor
Agua al dolor
Water to Pain
Ya
no
nos
gusta
pelear
We
don't
like
to
fight
anymore
Tira
mis
cosas
al
mar
Throw
my
things
into
the
sea
Era
especial
y
pretendí
algo
más
It
was
special
and
I
wanted
more
Era
especial
y
te
pedí
mucho
más
It
was
special
and
I
asked
you
for
much
more
Déjame
apagar
la
luz
de
la
ciudad
Let
me
turn
off
the
city
lights
Que
se
ponga
otro
al
paredón
Let
someone
else
be
against
the
wall
Luce
no
importarte
lo
que
es
importante
Make
it
seem
like
you
don't
care
about
what's
important
Para
que
estemos
bien
los
dos
So
we
both
can
be
okay
Como
si
fuera
a
derretirme
por
el
cuarto
Like
I'm
going
to
melt
away
in
the
room
Como
si
fuéramos
gritando
por
el
campo
Like
we
were
screaming
across
the
field
Agua
al
dolor,
yo
con
tú,
tú
con
yo
Water
to
pain,
me
with
you,
you
with
me
Agua
al
dolor,
yo
con
tú,
tú
con
yo,
oh-oh-oh
Water
to
pain,
me
with
you,
you
with
me,
oh-oh-oh
No
es
lo
que
somos,
es
cómo
estamos
It's
not
what
we
are,
it's
how
we
are
Siempre
buscando
la
luz
del
faro
(del
faro)
Always
looking
for
the
light
of
the
lighthouse
(of
the
lighthouse)
Si
éramos
fuego,
¿por
qué
lo
apagamos?
If
we
were
fire,
why
did
we
put
it
out?
Si
éramos
uno,
¿por
qué
nos
restamos?
If
we
were
one,
why
did
we
subtract
ourselves?
Y
otra
copa
con
los
mismos
hielos
And
another
glass
with
the
same
ice
Y
otra
foto
que
nos
recortamos
And
another
photo
we
cut
out
¿Dónde
van
las
cosas
que
no
hablamos?
Where
do
the
things
we
don't
talk
about
go?
Y
creo
que
necesito
la
cancelación
de
ruido
de
los
AirPods
And
I
think
I
need
the
noise
cancellation
of
the
AirPods
Pa
no
escuchar
el
mundo
cuando
te
estoy
pensando
So
I
don't
hear
the
world
when
I'm
thinking
of
you
Y
mi
cerebro
me
traiciona,
te
persigue
a
todas
horas
And
my
brain
betrays
me,
it
follows
you
at
all
hours
Como
un
niño
corre
detrás
de
las
olas
Like
a
child
runs
after
the
waves
Como
si
fuera
a
derretirme
por
el
cuarto
Like
I'm
going
to
melt
away
in
the
room
Como
si
fuéramos
gritando
por
el
campo
Like
we
were
screaming
across
the
field
Agua
al
dolor,
yo
con
tú,
tú
con
yo
Water
to
pain,
me
with
you,
you
with
me
Agua
al
dolor,
yo
con
tú,
tú
con
yo,
oh-oh-oh
Water
to
pain,
me
with
you,
you
with
me,
oh-oh-oh
Xavi,
no
dibujes
en
la
oscuridad
Xavi,
don't
draw
in
the
dark
Ya
se
ha
acabado,
ya
se
ha
acabado
It's
over,
it's
over
Lo
que
muere
aquí
vive
en
otro
lugar,
ah-ay
What
dies
here
lives
somewhere
else,
ah-ay
Todo,
todo
mal,
salió
todo,
todo
mal
Everything,
everything
bad,
everything
came
out,
everything
bad
Se
arregló
cortándonos,
juntando
trozos
de
cristal
It
was
fixed
by
cutting
us
apart,
putting
pieces
of
glass
together
Mi
dolor
solo
es
mental,
pero
no
soy
de
metal
My
pain
is
only
mental,
but
I'm
not
made
of
metal
Y
es
que,
inevitablemente,
salió
todo,
todo
mal,
todo
mal
And
it's
that,
inevitably,
everything
came
out,
everything
bad,
everything
bad
Agua
al
dolor,
yo
con
tú,
tú
con
yo
Water
to
pain,
me
with
you,
you
with
me
Agua
al
dolor,
yo
con
tú,
tú
con
yo,
oh-oh-oh
Water
to
pain,
me
with
you,
you
with
me,
oh-oh-oh
Tú
con
tú,
tú
con
tú,
tú
con
yo
(agua
al
dolor)
You
with
you,
you
with
you,
you
with
me
(water
to
pain)
Tú
con
tú,
tú
con
tú,
tú
con
yo
(agua
al
dolor)
You
with
you,
you
with
you,
you
with
me
(water
to
pain)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Rizzi, Xavier Bofill Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.