Paroles et traduction Xavibo feat. Marc Seguí - En cuarentena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En cuarentena
In Quarantine
Ella
es
la
primera
You're
the
first
one
Se
cuela
en
mi
mente
de
cualquier
manera
Sneaking
into
my
mind,
in
any
way
you
can
Prometo
lo
mejor,
no
sé
lo
que
te
esperas
I
promise
the
best,
I
don't
know
what
you
expect
Me
calma
y
a
la
misma
vez
me
altera
You
calm
me
down
and
at
the
same
time
you
shake
me
up
Ya
me
ha
gastado
una
vida
entera
You've
already
used
up
a
whole
lifetime
of
mine
Ella
es
la
primera
You're
the
first
one
Se
cuela
en
mi
mente
de
cualquier
manera
Sneaking
into
my
mind,
in
any
way
you
can
Prometo
lo
mejor,
no
sé
lo
que
te
esperas
I
promise
the
best,
I
don't
know
what
you
expect
Me
calma
y
a
la
misma
vez
me
altera
You
calm
me
down
and
at
the
same
time
you
shake
me
up
Ya
me
ha
gastado
una
vida
entera
You've
already
used
up
a
whole
lifetime
of
mine
Tú
eras
mi
debilidad
You
were
my
weakness
Y
ahora
solo
es
mala
suerte
And
now
it's
just
bad
luck
La
primera
que
calma
mi
mal
perder
The
first
one
who
calms
my
sore
loser
A
mí
que
to'
me
da
igual
Me,
who
doesn't
care
about
anything
Que
soy
un
puto
inconsciente
Who's
a
fucking
unconscious
Pero
contigo
me
arrepentí
después
But
with
you,
I
regretted
it
afterwards
Ando
siempre
de
los
nervio'
nunca
me
relajo
I'm
always
on
edge,
I
never
relax
Mamá
siempre
tuvo
claro
pa'
lo
que
me
trajo
Mom
always
knew
what
she
brought
me
for
Todos
siguen
un
camino,
yo
pillé
el
atajo
Everyone
follows
a
path,
I
took
the
shortcut
Sacándome
cuatro
temas
me
he
metido
en
el
ajo
Taking
out
four
songs,
I
got
myself
into
the
garlic
Me
estoy
enredando,
estoy
loco
de
atar
I'm
getting
tangled
up,
I'm
crazy
to
tie
Si
es
que
ni
yo
me
aguanto,
no
me
sé
controlar
I
can't
even
stand
myself,
I
don't
know
how
to
control
myself
Viéndome
en
tus
charcos
aprendí
a
nadar
Seeing
myself
in
your
puddles
I
learned
to
swim
Y
ahora
que
no
es
pa'
tanto
And
now
that
it's
not
so
much
Que
siempre
andas
con
tantos
(owoah)
That
you
always
hang
out
with
so
many
(owoah)
Pa'
llamarme
llorando
deja
de
mentir
Stop
lying
to
call
me
crying
Fue
buena
la
peli,
muy
mala
la
actriz
The
movie
was
good,
the
actress
was
very
bad
No
hay
una
versión
mejorada
de
ti
There
is
no
improved
version
of
you
Ninguno
da
más
de
sí
No
one
gives
more
of
themselves
Ella
es
la
primera
You're
the
first
one
Se
cuela
en
mi
mente
de
cualquier
manera
Sneaking
into
my
mind,
in
any
way
you
can
Prometo
lo
mejor,
no
sé
lo
que
te
esperas
I
promise
the
best,
I
don't
know
what
you
expect
Me
calma
y
a
la
misma
vez
me
altera
You
calm
me
down
and
at
the
same
time
you
shake
me
up
Ya
me
ha
gastado
una
vida
entera
You've
already
used
up
a
whole
lifetime
of
mine
Ella
es
la
primera
You're
the
first
one
Se
cuela
en
mi
mente
de
cualquier
manera
Sneaking
into
my
mind,
in
any
way
you
can
Prometo
lo
mejor,
no
sé
lo
que
te
esperas
I
promise
the
best,
I
don't
know
what
you
expect
Me
calma
y
a
la
misma
vez
me
altera
You
calm
me
down
and
at
the
same
time
you
shake
me
up
Ya
me
ha
gastado
una
vida
entera
You've
already
used
up
a
whole
lifetime
of
mine
Tú
eras
la
primera
en
acercarte
You
were
the
first
to
approach
En
hacer
sentir
culpable
To
make
me
feel
guilty
Cambiándome
guerra
y
paz
Changing
war
and
peace
for
me
Qué
peligroso
se
ha
vuelto
dormirse
solo
de
noche
How
dangerous
it
has
become
to
sleep
alone
at
night
Si
sabes
perfectamente
con
quién
soñaras
If
you
know
perfectly
well
who
you
will
dream
of
Locos
por
un
hueco
como
gatos
Crazy
for
a
gap
like
cats
Aquí
no
se
come
del
respeto
ni
los
gritos
Here,
respect
and
shouting
are
not
eaten
Pregúntale
por
tu
calle
a
mis
zapatos
Ask
my
shoes
about
your
street
Dale
tiempo
a
tu
infinito
Give
your
infinity
time
Que
se
me
acabó
hace
un
rato
That
I
ran
out
a
while
ago
Si
e'
que
fuimos
un
equipo
If
we
were
a
team
Como
el
Milan
de
filipo
Like
the
Milan
of
Philip
Como
el
mallorca
de
to'o
Like
the
Mallorca
of
all
Si
e'
que
solo
contigo
me
domestico
If
it's
just
with
you
that
I
tame
myself
Montame
otro
numerito
Give
me
another
little
number
Gritarme
y
dime
de
todo
Yell
at
me
and
tell
me
everything
Pa'
llamarme
llorando
deja
de
mentir
Stop
lying
to
call
me
crying
Fue
buena
la
peli,
muy
mala
la
actriz
The
movie
was
good,
the
actress
was
very
bad
No
hay
una
versión
mejorada
de
ti
There
is
no
improved
version
of
you
Ninguno
da
más
de
si
No
one
gives
more
of
themselves
Ella
es
la
primera
You're
the
first
one
Se
cuela
en
mi
mente
de
cualquier
manera
Sneaking
into
my
mind,
in
any
way
you
can
Prometo
lo
mejor,
no
sé
lo
que
te
esperas
I
promise
the
best,
I
don't
know
what
you
expect
Me
calma
y
a
la
misma
vez
me
altera
You
calm
me
down
and
at
the
same
time
you
shake
me
up
Ya
me
ha
gastado
una
vida
entera
You've
already
used
up
a
whole
lifetime
of
mine
Ella
es
la
primera
You're
the
first
one
Se
cuela
en
mi
mente
de
cualquier
manera
Sneaking
into
my
mind,
in
any
way
you
can
Prometo
lo
mejor,
no
sé
lo
que
te
esperas
I
promise
the
best,
I
don't
know
what
you
expect
Me
calma
y
a
la
misma
vez
me
altera
You
calm
me
down
and
at
the
same
time
you
shake
me
up
Ya
me
ha
gastado
una
vida
entera
You've
already
used
up
a
whole
lifetime
of
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavibo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.