Paroles et traduction Xavibo - Abstracto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
según
mi
pálpito
azteca
According
to
my
Aztec
hunch,
mañana
es
otro
día
de
licorería
barata
tomorrow
is
another
day
of
cheap
liquor
store
runs.
desde
que
te
fuiste
chica
Since
you
left,
girl,
bebo
jarabe
a
palo
sin
el
culo
de
la
flaca
I've
been
drinking
straight
syrup
without
your
sweet
behind.
grabando
con
Anto
frente
a
un
armario
con
ropa
Recording
with
Anto
in
front
of
a
wardrobe
full
of
clothes,
durmiendo
con
otra
a
la
que
no
le
escribo
letras
sleeping
with
another
woman
I
don't
write
lyrics
for.
el
silencio
se
respeta
Silence
is
respected,
porque
algo
es
preocupante
cuando
nadie
se
preocupa
because
something's
worrying
when
nobody
worries.
yo
mirando
el
humo
de
mi
boca
Me
watching
the
smoke
from
my
mouth,
tu
pensando
si
llega
la
beca
you
thinking
if
the
scholarship
arrives.
necesito
una
loba
que
gruña
el
hambre
de
cerca
I
need
a
she-wolf
who
growls
her
hunger
close
by,
fuimos
uña
y
carne
pa'
ser
cuchilla
y
muñeca
we
were
flesh
and
blood
to
become
blade
and
wrist.
saca
mi
yo
más
Cortázar
Bring
out
my
inner
Cortázar,
búscame
el
papel
antes
de
buscarte
una
excusa
find
me
the
paper
before
finding
yourself
an
excuse.
lo
tuyo
son
mentiras
de
tristeza
Yours
are
lies
of
sadness,
ya
hablarás
de
caídas
cuando
nadie
te
recoja
you'll
talk
about
falls
when
nobody
picks
you
up.
cosa
del
tiempo
A
matter
of
time,
no
te
culpo
casi
I
hardly
blame
you.
tus
idas
de
cabeza
buscaban
un
materazzi
Your
head
rushes
were
looking
for
a
Materazzi,
y
aquí
me
tienes
haciendo
de
sparring
and
here
I
am,
acting
as
your
sparring
partner,
con
ojos
de
daltónico
mirando
al
arcoíris
with
colorblind
eyes
looking
at
the
rainbow.
tu
carmesí
es
antítesis
Your
crimson
is
antithesis,
viéndote
corriendo
perdiéndote
en
slow-motion
watching
you
run,
losing
yourself
in
slow-motion.
con
la
impotencia
de
un
'se
acabó'
entre
los
labios
With
the
impotence
of
a
'it's
over'
between
my
lips,
o
de
ver
tus
sueños
convertidos
en
insomnios
or
seeing
your
dreams
turned
into
insomnia.
folios
y
vino
tinto
Folios
and
red
wine,
ya
no
quiere
verme
después
de
quererme
tanto
you
don't
want
to
see
me
anymore
after
loving
me
so
much.
esa
chica
sin
tacto
sé
que
no
puede
entenderme
That
tactless
girl,
I
know
she
can't
understand
me,
porque
debe
interpretarme
como
un
cuadro
de
arte
abstracto
because
she
must
interpret
me
like
a
piece
of
abstract
art.
la
distancia
no
es
la
misma
sin
las
leguas
The
distance
isn't
the
same
without
the
leagues,
con
la
insignia
de
antisocial
por
instinto
with
the
badge
of
antisocial
by
instinct.
supe
lo
que
es
la
sed
frente
a
la
escasez
del
agua
I
learned
what
thirst
is
like
in
the
face
of
water
scarcity,
comprendí
la
vida
cuando
perdimos
a
Victor
I
understood
life
when
we
lost
Victor.
sé
que
soy
distinto
I
know
I'm
different,
aunque
todas
las
personas
sufrimos
de
egocentrismo
although
we
all
suffer
from
egocentrism,
escuchando
los
consejos
que
nos
da
una
voz
en
off
listening
to
the
advice
a
voice-over
gives
us,
asegurando
sin
complejos
que
somos
nosotros
mismos
assuring
us
without
complex
that
we
are
ourselves.
no
hay
aforismos
sin
fuerzas
There
are
no
aphorisms
without
strength,
mezclando
humo
denso
con
risas
mixing
dense
smoke
with
laughter,
falsas
apuestas
false
bets.
recuerdo
tropiezos
que
hasta
a
mi
me
dan
vergüenza
I
remember
stumbles
that
even
embarrass
me,
pues
soy
la
torre
de
Pisa,
propenso
a
que
to'
se
tuerza
because
I
am
the
leaning
tower
of
Pisa,
prone
to
everything
going
wrong.
mi
espalda
alivia
cargas
que
mi
karma
no
alberga
My
back
relieves
burdens
that
my
karma
does
not
harbor,
metido
en
mi
propia
purga
stuck
in
my
own
purge.
Nova
Deli
en
tus
leggins
Nova
Deli
in
your
leggings,
solo
yo
tenso
la
cuerda
only
I
tighten
the
rope,
y
debo
ser
Simoncelli
porque
me
matan
tus
curvas
and
I
must
be
Simoncelli
because
your
curves
kill
me.
haré
que
pierda
a
las
malas
I'll
make
her
lose
the
hard
way,
tu
post
de
Dani
Ouvilax
your
Dani
Ouvilax
post,
y
aquí
no
puedo
ver
nada
and
I
can't
see
anything
here,
como
las
pupilas
de
una
mujer
maltratada
like
the
pupils
of
a
battered
woman.
todo
lo
que
escriba
acaba
por
transmitir
drama
Everything
I
write
ends
up
conveying
drama,
tu
ex-novia
es
una
puta
aunque
no
quieras
your
ex-girlfriend
is
a
bitch,
even
if
you
don't
want
her
to
be.
tu
ex-novia
es
una
puta
aunque
la
quieras
Your
ex-girlfriend
is
a
bitch,
even
if
you
do
want
her.
con
estos
bajones
no
puedo
estar
a
la
altura
With
these
lows
I
can't
live
up
to
expectations,
hazme
la
guerra
el
amor
se
sobrevalora
wage
war
on
me,
love
is
overrated.
viendo
escenas
atípicas
en
croma
Seeing
atypical
scenes
in
chroma,
y
mis
carencias
anímicas
entre
restos
de
droga
and
my
emotional
deficiencies
among
drug
remains.
muero
cabizbajo
como
el
que
peca
de
ciego
I
die
with
my
head
down
like
someone
who
sins
blindly,
o
el
que
le
falta
cartón
y
esta
echando
su
vista
al
suelo
or
who
lacks
cardboard
and
is
casting
his
gaze
to
the
ground.
no
hay
cielo
en
mi
entorno
There
is
no
heaven
in
my
surroundings,
me
pienso
encargar
de
que
muerdas
tu
último
polvo
I'm
going
to
make
sure
you
bite
your
last
dust.
la
mentira
de
un
beso
carga
el
peso
de
tus
hombros
The
lie
of
a
kiss
carries
the
weight
of
your
shoulders,
con
la
vida
en
el
vaso
hay
quien
se
la
bebe
de
un
sorbo
with
life
in
the
glass,
some
drink
it
in
one
gulp.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.