Paroles et traduction Xavibo - Necesito silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesito silencio
I need silence
Estoy
condenado
a
hacer
llorar
lagos
I'm
doomed
to
make
lakes
cry
A
una
de
las
dos,
pa
que
la
otra
sonría
a
mi
lado
One
of
the
two,
so
the
other
smiles
beside
me
Si
te
da
el
venazo
plántame
un
abrazo
If
you
feel
like
it,
give
me
a
hug
Y
olvídame
como
al
azúcar
al
fondo
del
vaso
And
forget
me
like
sugar
at
the
bottom
of
the
glass
¿Tú
cómo
lo
llevas?
How
are
you
doing?
Ya
sé
que
hay
dolores
que
no
se
superan
I
know
there
are
pains
that
you
can't
overcome
Duermo
del
tirón
toda
la
noche
entera
I
sleep
through
the
whole
night
Pero
sin
ti
me
la
paso
toda
en
vela
But
without
you,
I
spend
it
all
awake
Y
si
me
pregunta
alguno
e
tus
colegas
And
if
one
of
your
friends
asks
me
Aquí
todo
bien,
por
si
acaso
te
llega
Everything's
fine
here,
just
in
case
you
hear
it
Me
clavé
una
astilla
tocando
madera
I
got
a
splinter
playing
with
wood
Contigo
también
dije:
"va
a
ser
la
buena"
With
you
too
I
said,
"It's
going
to
be
good"
Cambia
todo
de
color
si
no
estás
aquí
Everything
changes
color
if
you're
not
here
Sale
el
sol,
pero
yo
lo
veo
todo
gris
The
sun
comes
out,
but
I
see
everything
gray
Es
mejor
que
los
dos
no
estemos
así
It's
better
if
we're
both
not
like
this
Siempre
hablándome
de
ti
Always
talking
about
you
Necesito
silencio,
sh
I
need
silence,
sh
Necesito
silencio,
sh
I
need
silence,
sh
Tiempo
para
estar
mal,
nadie
con
quien
hablar
Time
to
be
bad,
nobody
to
talk
to
Como
en
un
cementerio
(yeh)
Like
in
a
cemetery
(yeh)
Necesito
silencio,
sh
I
need
silence,
sh
Necesito
silencio,
sh
I
need
silence,
sh
Tiempo
para
estar
mal,
nadie
con
quien
hablar
Time
to
be
bad,
nobody
to
talk
to
Como
en
un
cementerio
(yeh)
Like
in
a
cemetery
(yeh)
¿Yo
cómo
lo
llevo?
How
am
I
doing?
Me
has
dejado
entero
lleno
de
agujeros
You
left
me
full
of
holes
Si
salto
al
vacío
a
ti
te
iría
bueno
If
I
jump
into
the
void,
you'd
be
happy
Perdón,
pero
vivo
solo
en
un
primero
Sorry,
but
I
live
alone
on
the
first
floor
Y
si
me
muero
monta
un
party
(uh)
And
if
I
die,
have
a
party
(uh)
Con
luna
de
miel
en
Bali
(Bali)
With
a
honeymoon
in
Bali
(Bali)
Que
contigo
es
temporada
de
huracanes
y
tsunamis
Because
with
you
it's
hurricane
and
tsunami
season
Y
con
papel
mojao
no
te
puedo
hacer
origami
And
with
wet
paper
I
can't
make
origami
for
you
En
una
escalera
de
caracol
On
a
spiral
staircase
Doy
vueltas
como
un
girasol
I
spin
like
a
sunflower
Pa
llegar
hasta
tus
lunares
To
reach
your
freckles
Pero
tú
haces
que
me
resbale
But
you
make
me
slip
Y
que
el
mundo
se
calle
And
let
the
world
shut
up
Que
haya
calma
en
las
calles
Let
there
be
calm
in
the
streets
Que
yo
estoy
ocupado
sin
saber
nada
de
nadie
I'm
busy
not
knowing
anything
about
anyone
Nada
de
nadie
Nothing
about
anyone
Cambia
todo
de
color
si
no
estás
aquí
Everything
changes
color
if
you're
not
here
Sale
el
sol,
pero
yo
lo
veo
todo
gris
The
sun
comes
out,
but
I
see
everything
gray
Es
mejor
que
los
dos
no
estemos
así
It's
better
if
we're
both
not
like
this
Siempre
hablándome
de
ti
Always
talking
about
you
Necesito
silencio,
sh
I
need
silence,
sh
Necesito
silencio,
sh
I
need
silence,
sh
Tiempo
para
estar
mal,
nadie
con
quien
hablar
Time
to
be
bad,
nobody
to
talk
to
Como
en
un
cementerio
(yeh)
Like
in
a
cemetery
(yeh)
Necesito
silencio,
sh
I
need
silence,
sh
Necesito
silencio,
sh
I
need
silence,
sh
Tiempo
para
estar
mal,
nadie
con
quien
hablar
Time
to
be
bad,
nobody
to
talk
to
Como
en
un
cementerio
(yeh)
Like
in
a
cemetery
(yeh)
Demasiado
ruido
Too
much
noise
Demasiado
ruido
Too
much
noise
Para
que
me
digas
algo
bonito
al
oído
For
you
to
say
something
nice
in
my
ear
Demasiado
ruido
Too
much
noise
Demasiado
ruido
Too
much
noise
Pa
que
seamo'
amigos
no
puedo
estar
contigo
We
can't
be
friends,
I
can't
be
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Bofill Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.