Xavibo - Necesito silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xavibo - Necesito silencio




Necesito silencio
I need silence
Estoy condenado a hacer llorar lagos
I'm doomed to make lakes cry
A una de las dos, pa que la otra sonría a mi lado
One of the two, so the other smiles beside me
Si te da el venazo plántame un abrazo
If you feel like it, give me a hug
Y olvídame como al azúcar al fondo del vaso
And forget me like sugar at the bottom of the glass
¿Tú cómo lo llevas?
How are you doing?
Ya que hay dolores que no se superan
I know there are pains that you can't overcome
Duermo del tirón toda la noche entera
I sleep through the whole night
Pero sin ti me la paso toda en vela
But without you, I spend it all awake
Y si me pregunta alguno e tus colegas
And if one of your friends asks me
Aquí todo bien, por si acaso te llega
Everything's fine here, just in case you hear it
Me clavé una astilla tocando madera
I got a splinter playing with wood
Contigo también dije: "va a ser la buena"
With you too I said, "It's going to be good"
Cambia todo de color si no estás aquí
Everything changes color if you're not here
Sale el sol, pero yo lo veo todo gris
The sun comes out, but I see everything gray
Es mejor que los dos no estemos así
It's better if we're both not like this
Siempre hablándome de ti
Always talking about you
Necesito silencio, sh
I need silence, sh
Necesito silencio, sh
I need silence, sh
Tiempo para estar mal, nadie con quien hablar
Time to be bad, nobody to talk to
Como en un cementerio (yeh)
Like in a cemetery (yeh)
Necesito silencio, sh
I need silence, sh
Necesito silencio, sh
I need silence, sh
Tiempo para estar mal, nadie con quien hablar
Time to be bad, nobody to talk to
Como en un cementerio (yeh)
Like in a cemetery (yeh)
¿Yo cómo lo llevo?
How am I doing?
Me has dejado entero lleno de agujeros
You left me full of holes
Si salto al vacío a ti te iría bueno
If I jump into the void, you'd be happy
Perdón, pero vivo solo en un primero
Sorry, but I live alone on the first floor
Y si me muero monta un party (uh)
And if I die, have a party (uh)
Con luna de miel en Bali (Bali)
With a honeymoon in Bali (Bali)
Que contigo es temporada de huracanes y tsunamis
Because with you it's hurricane and tsunami season
Y con papel mojao no te puedo hacer origami
And with wet paper I can't make origami for you
En una escalera de caracol
On a spiral staircase
Doy vueltas como un girasol
I spin like a sunflower
Pa llegar hasta tus lunares
To reach your freckles
Pero haces que me resbale
But you make me slip
Y que el mundo se calle
And let the world shut up
Que haya calma en las calles
Let there be calm in the streets
Que yo estoy ocupado sin saber nada de nadie
I'm busy not knowing anything about anyone
Nada de nadie
Nothing about anyone
Cambia todo de color si no estás aquí
Everything changes color if you're not here
Sale el sol, pero yo lo veo todo gris
The sun comes out, but I see everything gray
Es mejor que los dos no estemos así
It's better if we're both not like this
Siempre hablándome de ti
Always talking about you
Necesito silencio, sh
I need silence, sh
Necesito silencio, sh
I need silence, sh
Tiempo para estar mal, nadie con quien hablar
Time to be bad, nobody to talk to
Como en un cementerio (yeh)
Like in a cemetery (yeh)
Necesito silencio, sh
I need silence, sh
Necesito silencio, sh
I need silence, sh
Tiempo para estar mal, nadie con quien hablar
Time to be bad, nobody to talk to
Como en un cementerio (yeh)
Like in a cemetery (yeh)
Demasiado ruido
Too much noise
Demasiado ruido
Too much noise
Para que me digas algo bonito al oído
For you to say something nice in my ear
Demasiado ruido
Too much noise
Demasiado ruido
Too much noise
Pa que seamo' amigos no puedo estar contigo
We can't be friends, I can't be with you





Writer(s): Xavier Bofill Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.