Xavibo - Paradojica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xavibo - Paradojica




Paradojica
Paradojica (Paradoxical)
Su lengua de víbora me dice que ya no me necesita,
Your viper's tongue tells me you don't need me anymore,
Luego me muerde la boca y me arranca de cuajo las estalactitas,
Then you bite my mouth and tear out my stalactites,
Paradójica.
Paradoxical.
Me echa de casa y me quiere cerquita,
You throw me out of the house and want me close by,
Me libera y domestica,
You set me free and domesticate me,
Me hace felíz y a la vez me intoxica,
You make me happy and at the same time intoxicate me,
Quiere una habita alejada
You want a life far away
de la música y la fama,
from music and fame,
Un tonto con las cosas claras,
A fool with clear things,
que la valore y no mienta a la cara,
who values you and doesn't lie to your face,
Que bonita cuando grita,
How beautiful you are when you scream,
Dice que todo se acaba,
You say that everything ends,
Lo prenso con la espinita
I press it with the little thorn
que me dejaste clavada,
that you left stuck in me,
Diles que por fin me gane mi pan,
Tell them that I finally earned my bread,
antes de recibir aprender a dar,
before receiving I learned to give,
con poco que decir mucho que contar,
with little to say much to tell,
siempre se fiel a ti más que a los demás,
always be true to yourself more than to others,
Inestable y distante,
Unstable and distant,
pido perdón por ser un egoista pensar solo
I apologize for being selfish to think only
en ti y en lo felíz que te hará marcharte.
of you and how happy it will make you leave.
(...)
(...)
Buscando el sabor del veneno,
Looking for the taste of poison,
acerca de otro resultado
about another outcome
vengo aqui cuando empiezas de cero,
I come here when you start from scratch,
lo que venga luego siempre es un regalo
what comes next is always a gift
Te hicieron humana los celos
Jealousy made you human
aunque los mios te endiosaron
although mine deified you
pon mi hemorragia en tus manos y
put my bleeding in your hands and
aprieta los miedos que llevo enquistados,
squeeze the fears that I have encysted,
Te pido perdón pero no era tu amigo y
I apologize but I wasn't your friend and
nunca te escuchaba si hablabas de mi,
I never listened to you if you talked about me,
duerme con mi camiseta a su lado y finge que yo no estuve allí,
sleep with my shirt by your side and pretend I wasn't there,
con todo lo que di,
with everything I gave,
lo que me perdí,
what I missed,
ella queria un chico malo
she wanted a bad boy
yo se que soy malo but im not a G',
I know I'm bad but I'm not a G,
Im not a G'
I'm not a G'
Aquí nadie se quiere pero
Nobody loves each other here but
que poquito que llueve
how little it rains
pa' lo bonito que me' dueles
for how beautiful you hurt me'
Y que bonitas las ganas de irme y quedarme contigo al mismo tiempo,
And how beautiful the desire to leave and stay with you at the same time,
No hay estocolmo sin frío tranquila que se que es amor tu secuestro.
There is no stockholm without cold, calm down, I know your kidnapping is love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.