Paroles et traduction Xavibo - Stars
Písame
los
pies
Step
on
my
feet
Písame
los
pies
en
el
baile
Step
on
my
feet
as
we
dance
Aunque
ahora
te
crees
que
todo
es
al
revés
Even
though
you
think
everything's
upside
down
now
Y
que
ya
no
me
ves
imborrable
And
that
you
no
longer
see
me
as
unforgettable
Písame
los
pies
Step
on
my
feet
Písame
los
pies
en
el
baile
Step
on
my
feet
as
we
dance
Que
si
bailas
con
el
no
te
baila
la
píe
Because
if
you
dance
with
him,
your
feet
won't
move
Como
lo
hace
si
estoy
susurrándote
Like
they
do
when
I'm
whispering
to
you
Hablándote
de
castillos
de
naipes
Talking
to
you
about
castles
made
of
cards
Que
saben
aguantar
hasta
que
la
tormeta
maine
That
know
how
to
withstand
until
the
storm
comes
De
un
jardín
con
piscina
con
los
niños
y
el
rodbailer
Of
a
garden
with
a
pool,
with
the
kids
and
the
RV
De
dejartelo
todo
como
walter
con
skylex
Of
leaving
it
all
to
you
like
Walter
with
Skyler
Prometiéndote
cuentas
llenas
en
Barcleis
Promising
you
full
accounts
at
Barclays
Una
casa
en
maifer
conducir
un
spider
A
house
in
Mayfair,
driving
a
Spider
El
culpable
es
el
que
prometio
sin
darle
The
one
to
blame
is
the
one
who
promised
without
giving
O
la
que
se
cree
que
las
promesas
no
son
aire
Or
the
one
who
believes
promises
aren't
just
air
Es
la
responsable
de
mi
heart
break
She's
responsible
for
my
heartbreak
La
unica
que
me
dice
que
cambie
The
only
one
who
tells
me
to
change
Casada
con
la
calle
Married
to
the
street
Ninguno
seremos
nunca
de
nadie
Neither
of
us
will
ever
belong
to
anyone
Baby
sé
que
no
estás
bien
Baby,
I
know
you're
not
okay
Baby
no
voy
a
ser
yo
Baby,
I
won't
be
the
one
El
café
que
te
falle
si
cuando
falles
digas
que
no
The
coffee
that
fails
you
if
when
you
fail
you
say
no
Trece
presagia
tormeta
Thirteen
presages
a
storm
Yo
como
las
nubes
no
doy
mas
de
sí
Like
the
clouds,
I
can't
give
more
of
myself
Vuelvo
a
vaciarme
de
nuevo
cada
vez
que
el
cielo
se
tiñe
de
gris
I
empty
myself
again
every
time
the
sky
turns
gray
Contigo
en
la
cille,
en
la
capi,
en
Berlín,
With
you
in
Seville,
in
the
capital,
in
Berlin,
En
Milán
o
en
Turín,
en
la
isla
de
capri
en
Londres
o
Paris
In
Milan
or
Turin,
on
the
island
of
Capri,
in
London
or
Paris
Pillamos
un
yeti
y
nos
vamos
pa'
allí
We'll
grab
a
Yeti
and
head
there
Que
sepas
que
el
tiempo
me
lo
puso
to'
aquí
Know
that
time
put
everything
here
for
me
Me
lo
puso
to'
en
ti
It
put
everything
in
you
Yo
no
quise
hacerle
caso
I
didn't
want
to
listen
to
it
Porque
ahora
le
trato
como
el
me
ha
tratado
a
mi
Because
now
I
treat
her
the
way
she
treated
me
Pensando
en
marcharme
con
las
mentiras
Thinking
of
leaving
with
the
lies
Que
vengan
disfrazadas
de
carmín
That
come
disguised
as
carmine
Haciendo
balance
con
lo
poco
que
nos
queda
Taking
stock
of
what
little
we
have
left
Ambos
sabemos
que
esta
vida
no
era
la
que
prometí
We
both
know
this
life
wasn't
the
one
I
promised
Pero
tu
estate
tranqui
que
invertiremos
en
timer
But
don't
worry,
we'll
invest
in
a
timer
Bailaremos
encima
de
la
luna
como
Mikel
We'll
dance
on
the
moon
like
Michael
Te
pondre
unas
hiber
I'll
get
you
some
Hibers
Fundas
de
oro
en
las
caries
Gold
fillings
in
your
cavities
Y
te
lo
haré
bebiendo
hasta
que
la
luz
nos
irradie
And
I'll
do
it
drinking
until
the
light
irradiates
us
Break
estaremos
mejor
We'll
be
better
off
breaking
up
Seguro
que
mejor
que
ayer
Surely
better
than
yesterday
Soñando
en
presente
apretando
los
dientes
Dreaming
in
the
present,
clenching
our
teeth
Con
un
para
siempre
que
nunca
lo
fue
With
a
forever
that
never
was
Es
la
responsable
de
mi
heart
break
She's
responsible
for
my
heartbreak
La
única
que
me
dice
que
cambie
The
only
one
who
tells
me
to
change
Casada
con
la
calle
Married
to
the
street
Ninguno
seremos
nunca
de
nadie
Neither
of
us
will
ever
belong
to
anyone
Baby
se
que
no
estás
bien
Baby,
I
know
you're
not
okay
Baby
no
voy
a
ser
yo
Baby,
I
won't
be
the
one
El
café
que
te
falle
si
cuando
falles
digas
que
no
The
coffee
that
fails
you
if
when
you
fail
you
say
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.