Xavibo - Todo Azul - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Xavibo - Todo Azul




Todo Azul
Alles Blau
Ya no me salen fuego artificiale
Mir kommen keine Feuerwerke mehr
Del pecho por mucho que llames
Aus der Brust, egal wie sehr du rufst
No quiero que nadie salte por los charcos
Ich will nicht, dass jemand über die Pfützen springt
Que dejaste en mis lagrimales
Die du in meinen Tränenbächen hinterlassen hast
lo que merezco y no soy puesto
Ich weiß, was ich verdiene, und ich bin nicht
En el que me has puesto de tus prioridades
An der Stelle, wo du mich in deinen Prioritäten gesetzt hast
no sabes estar sola
Du kannst nicht alleine sein
Yo solo estar contigo aunque se acabe
Ich kann nur mit dir sein, auch wenn es zu Ende geht
que no, que no, que no estoy bien
Ich weiß, dass es mir nicht gut geht, ich weiß es, ich weiß es
que lo, que lo, que lo estaré
Ich weiß, dass ich es sein werde, ich weiß es, ich weiß es
Yo siempre he sido así, roto desde que te conocí
Ich war schon immer so, zerbrochen, seit ich dich kenne
Pasó to' delante de mí, no estaba mirándolo y me lo perdí
Alles geschah vor meinen Augen, ich habe es nicht gesehen und verpasst
Yo veo todo azul
Ich sehe alles blau
Porque lloro tanto como
Weil ich genauso viel weine wie du
No vi como se apagó tu luz
Ich habe nicht gesehen, wie dein Licht ausging
Y se me ha quedado todo azul
Und alles ist für mich blau geblieben
Yo no pretendo estar bien, que estás mal también
Ich habe nicht vor, gut zu sein, ich weiß, dass es dir auch schlecht geht
Ya lo arreglamos después, aunque se rompa otra vez
Wir regeln das später, auch wenn es wieder zerbricht
Pronto, tengo miedo de nadar en lo hondo
Bald, ich habe Angst, in der Tiefe zu schwimmen
Porque te quiero, pero tan en el fondo
Weil ich dich liebe, aber so tief im Inneren
Que he quita'o la foto que tenía de ti de fondo
Dass ich das Foto von dir, das ich als Hintergrund hatte, entfernt habe
Y he puesto una que tengo con mi combo
Und eins mit meiner Combo genommen habe
Lo veo todo azul
Ich sehe alles blau
Porque lloro tanto como
Weil ich genauso viel weine wie du
No vi como se apagó tu luz
Ich habe nicht gesehen, wie dein Licht ausging
Y se me ha quedado todo azul
Und alles ist für mich blau geblieben
Tengo a todo el mundo preguntándome
Alle fragen mich
¿Por qué me escondo como el atardecer?
Warum ich mich wie der Sonnenuntergang verstecke
Hoy he soñado con desaparecer, eh, eh
Heute habe ich davon geträumt zu verschwinden, eh, eh
¿Y qué le has echao a mi copa?
Und was hast du in meinen Drink getan?
Que no paro de mirar tu boca
Dass ich nicht aufhören kann, deinen Mund anzusehen
De pensarte besando a otras
Daran zu denken, wie du andere küsst
De verte en la cama sin ropa
Dich nackt im Bett zu sehen
Que difícil fingir
Wie schwer es ist zu schauspielern
Sabiendo que fuiste que me enseñaste a mentir
Zu wissen, dass du es warst, die mir das Lügen beigebracht hat
Fantaseo con la idea de dejar de existir
Ich fantasiere von der Idee, nicht mehr zu existieren
Quedamos para dormir, y me fui sin dormir
Wir haben uns zum Schlafen verabredet, und ich ging, ohne zu schlafen
Y ahora no duermo por ti-i-i
Und jetzt schlafe ich nicht wegen di-i-ir
Lo veo todo azul
Ich sehe alles blau
Porque lloro tanto como
Weil ich genauso viel weine wie du
No vi como se apagó tu luz
Ich habe nicht gesehen, wie dein Licht ausging
Y se me ha quedado todo azul
Und alles ist für mich blau geblieben
Yo veo todo azul
Ich sehe alles blau
Porque lloro tanto como
Weil ich genauso viel weine wie du
No vi como se apagó tu luz
Ich habe nicht gesehen, wie dein Licht ausging
Y se me ha quedado todo azul
Und alles ist für mich blau geblieben
Yo soy optimista según la hora del día
Ich bin Optimist, je nach Tageszeit
Soy optimista a las 10 de la mañana
Ich bin Optimist um 10 Uhr morgens
Pesimista al mediodía
Pessimist am Mittag
A las tres de la tarde vuelvo a ser optimista
Um drei Uhr nachmittags werde ich wieder Optimist
Y no creo en los optimistas full time
Und ich glaube nicht an Vollzeit-Optimisten
En esa gente que es siempre optimista
Diese Leute, die immer optimistisch sind
Me parece sospechosa
Ich finde sie verdächtig
Porque el optimismo de verdad creo
Denn der wahre Optimismus, glaube ich
Que se nutre también del pesimismo
Nährt sich auch vom Pessimismus
Que la buena luz es la que sabe comer sombras
Dass das gute Licht das ist, das Schatten fressen kann
Y que en el fondo la esperanza
Und dass im Grunde die Hoffnung
La que de veras vale la pena
Die es wirklich wert ist
Es la que desayuna dudas cada mañana
Die ist, die jeden Morgen Zweifel frühstückt





Writer(s): Xavier Bofill Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.