Paroles et traduction en allemand Xavibo - Todo Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
me
salen
fuego
artificiale
Mir
kommen
keine
Feuerwerke
mehr
Del
pecho
por
mucho
que
llames
Aus
der
Brust,
egal
wie
sehr
du
rufst
No
quiero
que
nadie
salte
por
los
charcos
Ich
will
nicht,
dass
jemand
über
die
Pfützen
springt
Que
dejaste
en
mis
lagrimales
Die
du
in
meinen
Tränenbächen
hinterlassen
hast
Sé
lo
que
merezco
y
no
soy
puesto
Ich
weiß,
was
ich
verdiene,
und
ich
bin
nicht
En
el
que
me
has
puesto
de
tus
prioridades
An
der
Stelle,
wo
du
mich
in
deinen
Prioritäten
gesetzt
hast
Tú
no
sabes
estar
sola
Du
kannst
nicht
alleine
sein
Yo
solo
sé
estar
contigo
aunque
se
acabe
Ich
kann
nur
mit
dir
sein,
auch
wenn
es
zu
Ende
geht
Sé
que
no,
sé
que
no,
sé
que
no
estoy
bien
Ich
weiß,
dass
es
mir
nicht
gut
geht,
ich
weiß
es,
ich
weiß
es
Sé
que
lo,
sé
que
lo,
sé
que
lo
estaré
Ich
weiß,
dass
ich
es
sein
werde,
ich
weiß
es,
ich
weiß
es
Yo
siempre
he
sido
así,
roto
desde
que
te
conocí
Ich
war
schon
immer
so,
zerbrochen,
seit
ich
dich
kenne
Pasó
to'
delante
de
mí,
no
estaba
mirándolo
y
me
lo
perdí
Alles
geschah
vor
meinen
Augen,
ich
habe
es
nicht
gesehen
und
verpasst
Yo
veo
todo
azul
Ich
sehe
alles
blau
Porque
lloro
tanto
como
tú
Weil
ich
genauso
viel
weine
wie
du
No
vi
como
se
apagó
tu
luz
Ich
habe
nicht
gesehen,
wie
dein
Licht
ausging
Y
se
me
ha
quedado
todo
azul
Und
alles
ist
für
mich
blau
geblieben
Yo
no
pretendo
estar
bien,
sé
que
tú
estás
mal
también
Ich
habe
nicht
vor,
gut
zu
sein,
ich
weiß,
dass
es
dir
auch
schlecht
geht
Ya
lo
arreglamos
después,
aunque
se
rompa
otra
vez
Wir
regeln
das
später,
auch
wenn
es
wieder
zerbricht
Pronto,
tengo
miedo
de
nadar
en
lo
hondo
Bald,
ich
habe
Angst,
in
der
Tiefe
zu
schwimmen
Porque
te
quiero,
pero
tan
en
el
fondo
Weil
ich
dich
liebe,
aber
so
tief
im
Inneren
Que
he
quita'o
la
foto
que
tenía
de
ti
de
fondo
Dass
ich
das
Foto
von
dir,
das
ich
als
Hintergrund
hatte,
entfernt
habe
Y
he
puesto
una
que
tengo
con
mi
combo
Und
eins
mit
meiner
Combo
genommen
habe
Lo
veo
todo
azul
Ich
sehe
alles
blau
Porque
lloro
tanto
como
tú
Weil
ich
genauso
viel
weine
wie
du
No
vi
como
se
apagó
tu
luz
Ich
habe
nicht
gesehen,
wie
dein
Licht
ausging
Y
se
me
ha
quedado
todo
azul
Und
alles
ist
für
mich
blau
geblieben
Tengo
a
todo
el
mundo
preguntándome
Alle
fragen
mich
¿Por
qué
me
escondo
como
el
atardecer?
Warum
ich
mich
wie
der
Sonnenuntergang
verstecke
Hoy
he
soñado
con
desaparecer,
eh,
eh
Heute
habe
ich
davon
geträumt
zu
verschwinden,
eh,
eh
¿Y
qué
le
has
echao
a
mi
copa?
Und
was
hast
du
in
meinen
Drink
getan?
Que
no
paro
de
mirar
tu
boca
Dass
ich
nicht
aufhören
kann,
deinen
Mund
anzusehen
De
pensarte
besando
a
otras
Daran
zu
denken,
wie
du
andere
küsst
De
verte
en
la
cama
sin
ropa
Dich
nackt
im
Bett
zu
sehen
Que
difícil
fingir
Wie
schwer
es
ist
zu
schauspielern
Sabiendo
que
fuiste
tú
que
me
enseñaste
a
mentir
Zu
wissen,
dass
du
es
warst,
die
mir
das
Lügen
beigebracht
hat
Fantaseo
con
la
idea
de
dejar
de
existir
Ich
fantasiere
von
der
Idee,
nicht
mehr
zu
existieren
Quedamos
para
dormir,
y
me
fui
sin
dormir
Wir
haben
uns
zum
Schlafen
verabredet,
und
ich
ging,
ohne
zu
schlafen
Y
ahora
no
duermo
por
ti-i-i
Und
jetzt
schlafe
ich
nicht
wegen
di-i-ir
Lo
veo
todo
azul
Ich
sehe
alles
blau
Porque
lloro
tanto
como
tú
Weil
ich
genauso
viel
weine
wie
du
No
vi
como
se
apagó
tu
luz
Ich
habe
nicht
gesehen,
wie
dein
Licht
ausging
Y
se
me
ha
quedado
todo
azul
Und
alles
ist
für
mich
blau
geblieben
Yo
veo
todo
azul
Ich
sehe
alles
blau
Porque
lloro
tanto
como
tú
Weil
ich
genauso
viel
weine
wie
du
No
vi
como
se
apagó
tu
luz
Ich
habe
nicht
gesehen,
wie
dein
Licht
ausging
Y
se
me
ha
quedado
todo
azul
Und
alles
ist
für
mich
blau
geblieben
Yo
soy
optimista
según
la
hora
del
día
Ich
bin
Optimist,
je
nach
Tageszeit
Soy
optimista
a
las
10
de
la
mañana
Ich
bin
Optimist
um
10
Uhr
morgens
Pesimista
al
mediodía
Pessimist
am
Mittag
A
las
tres
de
la
tarde
vuelvo
a
ser
optimista
Um
drei
Uhr
nachmittags
werde
ich
wieder
Optimist
Y
no
creo
en
los
optimistas
full
time
Und
ich
glaube
nicht
an
Vollzeit-Optimisten
En
esa
gente
que
es
siempre
optimista
Diese
Leute,
die
immer
optimistisch
sind
Me
parece
sospechosa
Ich
finde
sie
verdächtig
Porque
el
optimismo
de
verdad
creo
Denn
der
wahre
Optimismus,
glaube
ich
Que
se
nutre
también
del
pesimismo
Nährt
sich
auch
vom
Pessimismus
Que
la
buena
luz
es
la
que
sabe
comer
sombras
Dass
das
gute
Licht
das
ist,
das
Schatten
fressen
kann
Y
que
en
el
fondo
la
esperanza
Und
dass
im
Grunde
die
Hoffnung
La
que
de
veras
vale
la
pena
Die
es
wirklich
wert
ist
Es
la
que
desayuna
dudas
cada
mañana
Die
ist,
die
jeden
Morgen
Zweifel
frühstückt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Bofill Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.