Paroles et traduction Xavibo - Todo se va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
sé
qué
ahora
ninguno
se
amarra,
Я
знаю,
что
теперь
никто
не
будет
привязан,
sólo
quiero
qué
no
entremos
más
en
guerra,
я
просто
хочу,
чтобы
мы
больше
не
вступали
в
войну.,
que
pedirle
a
mi
mente
si
te
entierra,
что
просить
мой
разум,
если
он
похоронит
вас,
es
pedirle
a
un
niño
qué
no
corra.
это
просить
ребенка
не
бежать.
Cuando
lo
nuevo
aterra
y
lo
habitual
te
aburra,
Когда
новое
пугает
и
привычное
вам
надоедает,
probaras
otras
cosas,
veras
otras
tierras.
попробуешь
что-нибудь
другое,
увидишь
другие
земли.
Quizás
aprenderás
qué
puertas,
de
las
que
ni
sales,
ni
se
cierran.
Возможно,
вы
узнаете,
какие
двери,
из
которых
вы
не
выходите
и
не
закрываетесь.
Ver
tú
nombre
al
abrir
el
Netflix
Смотреть
ваше
имя
при
открытии
Netflix
Estoy
echando
de
menos
hasta
tus
motes
cursis.
Я
скучаю
по
твоим
дрянным
пятнам.
No
quiero
verte
más
aquí,
que
sé
qué
a
la
cara
te
diría
que
si,
Я
не
хочу
видеть
вас
здесь
больше,
я
знаю,
что
в
лицо
я
бы
сказал,
что
если,
con
la
seguridad
de
tener
calentando
a
Messi,
otro
año
en
Abril.
с
уверенностью,
что
Месси
нагревается,
еще
один
год
в
апреле.
Tú
no
eres
una
puta
ni
una
chica
fácil,
Ты
не
шлюха
и
не
девушка.,
te
abrazas
a
otro
porque
fui
un
imbécil.
ты
обнимаешь
другого,
потому
что
я
был
придурком.
Tu
tan
de
Brasil,
yo
tan
de
Colombia,
Твой
Тан
из
Бразилии,
я
Тан
из
Колумбии,
tú
tan
de
quererlo
todo,
yo
tan
de
tus
medias,
ты
так
любишь
все,
я
так
люблю
твои
чулки,
yo
siempre
de
dramas,
tú
tan
de
comedias,
я
всегда
драма,
ты
так
комедия,
tú
siempre
tan
guapa,
yo
y
mis
caras
serias.
ты
всегда
такая
красивая,
я
и
мои
серьезные
лица.
No
sé
qué
de
mí
sería
sin
tus
energeías,
Я
не
знаю,
что
бы
было
без
твоей
энергии.,
pero
nos
borrábamos
la
huellas.
но
мы
стерли
отпечатки.
Os
echo
de
menos
a
ti
y
a
Sophia,
Я
скучаю
по
тебе
и
Софии.,
aunque
hoy
no
puedo
perdonarte,
quizás
otro
día.
хотя
сегодня
я
не
могу
простить
тебя,
возможно,
в
другой
день.
Me
siento
un
rehén
atado
por
ti
a
las
vías,
Я
чувствую
себя
заложником,
привязанным
к
тебе
на
рельсах.,
me
da
miedo
la
muerte,
gozo
la
agonía.
я
боюсь
смерти,
радуюсь
агонии.
La
muerte
da
sentido
a
lo
qué
llamas
vida,
Смерть
дает
смысл
тому,
что
вы
называете
жизнью,
el
amor
te
mata
siempre
a
sangre
fría,
любовь
всегда
хладнокровно
убивает
тебя,
te
llamé
familia,
te
quise
a
la
vera
mía
я
назвал
тебя
семьей,
я
любил
твою
веру.
y
ahora
miranos,
а
теперь
посмотри
на
нас.,
ya
na
de
na
y
es
qué
al
final
lo
pienso
y
qué
más
da,
si
todo
se
va.
я
уже
на
на
и
то,
что
в
конце
концов
я
думаю
об
этом
и
что
еще
дает,
если
все
уходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.