Paroles et traduction Xavier Naidoo - Abschied nehmen (Oacland Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abschied nehmen (Oacland Remix)
Прощание (Oacland Remix)
Und
gestern
drang
die
Nachricht
dann
zu
mir
И
вчера
до
меня
дошла
эта
новость,
Ich
weiß
nicht,
aber
es
zerriss
mich
schier
Я
не
знаю,
но
это
просто
разорвало
меня
на
части.
Denn
keiner
kann
mir
sagen
wie
es
geschah
Ведь
никто
не
может
сказать
мне,
как
это
случилось,
Keiner
unsrer
Leute
war
noch
da
Никого
из
наших
там
не
было.
Du
lagst
ganz
gut,
das
hat
man
mir
gesagt
Ты
была
в
порядке,
так
мне
сказали,
Warum
hab
ich
dich
nie
selbst
danach
gefragt
Почему
я
сам
никогда
тебя
об
этом
не
спросил?
Du
hättest
ein
Großer
werden
können
Ты
могла
бы
стать
великой,
Und
irgendwie
wollte
ich
dir
das
nicht
gönnen
И
почему-то
я
не
хотел
тебе
этого
позволить.
Und
ich
wollte
noch
Abschied
nehmen
И
я
хотел
попрощаться
с
тобой,
Das
werd
ich
mir
nie
vergeben
Я
никогда
себе
этого
не
прощу.
Mann,
wie
konntest
du
von
uns
gehen
Боже,
как
ты
могла
уйти
от
нас?
Jetzt
soll
ich
dich
nie
mehr
sehen
Теперь
я
никогда
тебя
больше
не
увижу.
Verzeih
mir
all
die
Dinge,
die
ich
sagte
Прости
меня
за
все,
что
я
говорил,
Nur
weil
mich
wieder
irgendetwas
plagte
Просто
меня
что-то
тревожило.
Verzeih
mir
und
den
Jungs,
dass
wir
nicht
da
waren
Прости
меня
и
ребят,
что
нас
там
не
было,
Vergib
mir,
dass
ich
nicht
mit
all
dem
klar
kam
Прости
меня,
что
я
не
смог
со
всем
этим
справиться.
Was
machen
wir
jetzt
ohne
unsern
Held
Что
нам
теперь
делать
без
нашей
героини?
Wir
vermissen
dich
und
ich
scheiß
aufs
große
Geld
Мы
скучаем
по
тебе,
и
мне
плевать
на
большие
деньги.
Du
bist
weg,
was
nützt
der
ganze
Mist
Ты
ушла,
какой
смысл
во
всей
этой
ерунде?
Mein
kleiner
Bruder
wird
für
immer
vermisst
Моя
младшая
сестрёнка,
мне
будет
тебя
всегда
не
хватать.
Abschied
nehmen
Прощаться
Oh
Mann
wie
konntest
du
von
uns
gehn?
Боже,
как
ты
могла
уйти
от
нас?
Jetzt
soll
ich
dich
nie
mehr
seh'n
Теперь
я
никогда
тебя
больше
не
увижу.
Wir
vermissen
dich
Мы
скучаем
по
тебе.
Was
machen
wir
jetzt
Что
нам
теперь
делать?
Oh
wir
vermissen
dich
О,
мы
скучаем
по
тебе.
Wir
vermissen
dich
Мы
скучаем
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Naidoo, Michael Herberger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.