Xavier Naidoo - Alles kann besser werden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xavier Naidoo - Alles kann besser werden




Alles kann besser werden
Всё может стать лучше
Alles kann besser werden
Всё может стать лучше
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Мы обретем рай на земле
Alles soll besser werden
Всё должно стать лучше
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Мы обретем рай на земле
Alles wird besser werden
Всё станет лучше
Wir holen uns den Himmel auf Erden
Мы обретем рай на земле
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
И никому больше не придется рисковать своей жизнью
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden
Одно из самых драгоценных сокровищ на земле
Ich will raus aus dieser Scheiße hier
Я хочу выбраться из этого дерьма
Doch ich weiß nicht, wie das gehen soll
Но я не знаю, как это сделать
Raus aus diesem scheiß Revier
Прочь из этого паршивого района
Doch ich weiß nicht, wie das gehen soll
Но я не знаю, как это сделать
Man sperrt mich hier in diesen Bezirk
Меня заперли в этом районе
Weil ich den Rest der Welt nicht sehen soll
Чтобы я не видел остальной мир
Ich werd aus diesem Knast heraus spazieren
Я выйду из этой тюрьмы
Wenn ich weiß, wohin ich gehen soll
Когда буду знать, куда мне идти
Alles kann besser werden
Всё может стать лучше
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Мы обретем рай на земле
Alles soll besser werden
Всё должно стать лучше
Holen wir uns den Himmel auf Erden, yeah
Мы обретем рай на земле, да
Alles wird besser werden
Всё станет лучше
Wir holen uns den Himmel auf Erden
Мы обретем рай на земле
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden, ooh
И никому больше не придется рисковать своей жизнью, о
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden
Одно из самых драгоценных сокровищ на земле
Auch wenn du jetzt bitterlich weinst
Даже если ты сейчас горько плачешь
Bitte gib nicht auf
Прошу, не сдавайся
Auch wenn du grad das Leben verneinst
Даже если ты сейчас отрицаешь жизнь
Bitte gib nicht auf
Прошу, не сдавайся
Auch wenn du dir verstorben scheinst
Даже если ты кажешься себе умершей
Bitte gib nicht auf
Прошу, не сдавайся
Auch wenn alles verdorben scheint
Даже если всё кажется испорченным
Gib nicht auf, yeah
Не сдавайся, да
Alles kann besser werden
Всё может стать лучше
Holen wir uns den Himmel auf Erden, yeah
Мы обретем рай на земле, да
Alles soll besser werden
Всё должно стать лучше
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Мы обретем рай на земле
Alles wird besser werden
Всё станет лучше
Wir holen uns den Himmel auf Erden (den Himmel auf Erden)
Мы обретем рай на земле (рай на земле)
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden, ooh
И никому больше не придется рисковать своей жизнью, о
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden
Одно из самых драгоценных сокровищ на земле
I can see beyond the borders of here
Я вижу дальше границ этого места
And I know there's more for me
И я знаю, что для меня есть нечто большее
I'm not afraid to face what they fear
Я не боюсь столкнуться с тем, чего они боятся
If it means I can be free
Если это значит, что я могу быть свободным
Discourage me if you think you can
Обескураживай меня, если думаешь, что сможешь
But I won't stop till I'm out of here
Но я не остановлюсь, пока не выберусь отсюда
Yeah, I just don't give a damn
Да, мне просто плевать
Not afraid to face what they fear
Не боюсь столкнуться с тем, чего они боятся
Alles kann besser werden
Всё может стать лучше
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Мы обретем рай на земле
Alles soll besser werden
Всё должно стать лучше
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Мы обретем рай на земле
Alles wird besser werden (alles wird besser werden)
Всё станет лучше (всё станет лучше)
Wir holen uns den Himmel auf Erden (den Himmel auf Erden)
Мы обретем рай на земле (рай на земле)
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden, ooh
И никому больше не придется рисковать своей жизнью, о
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden (come again)
Одно из самых драгоценных сокровищ на земле (еще раз)
Alles kann besser werden (alles wird besser werden)
Всё может стать лучше (всё станет лучше)
Holen wir uns den Himmel auf Erden, (ooh)
Мы обретем рай на земле (о)
Alles soll besser werden
Всё должно стать лучше
Holen wir uns den Himmel auf Erden, oh yeah)
Мы обретем рай на земле, о да)
Alles wird besser werden (bitte gib nicht auf)
Всё станет лучше (прошу, не сдавайся)
Wir holen uns den Himmel auf Erden (den Himmel auf Erden)
Мы обретем рай на земле (рай на земле)
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
И никому больше не придется рисковать своей жизнью
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden
Одно из самых драгоценных сокровищ на земле
Bitte gib nicht auf
Прошу, не сдавайся
Bitte gib nicht auf
Прошу, не сдавайся
Bitte gib nicht auf
Прошу, не сдавайся
Gib nicht auf
Не сдавайся





Writer(s): Milan Martelli, Xavier Naidoo, Janet Grogan, Matthew Tasa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.