Xavier Naidoo - Anmut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xavier Naidoo - Anmut




Anmut
Grace
Keine hat solche Anmut
No one has such grace
Grazie auf deiner Haut
Grazie on your skin
Du weißt nicht, was du mir damit antust
You don't know what you're doing to me
Mit der Krone auf deinem Haupt
With the crown on your head
Und trotzdem will ich nichts verändern
And yet I don't want to change anything
Will behalten, was es ist
I want to keep it as it is
Wie sehr hat sich alles verändert
How much everything has changed
Wie sehr hab' ich dich vermisst
How much I've missed you
Alle reißen sich um ein Bild mit dir
Everyone's clamoring for a picture with you
Ich kann's versteh'n, ich sah dich vorhin an der Tür
I can understand it, I saw you at the door earlier
Und ich wunder' mich, wie ruhig du bist
And I wonder how calm you are
Bei dem, was du erlebt hast, ist es wundersam, wie jung du bist
Considering what you've been through, it's amazing how young you are
Ich ahnte nicht, dass dein Gesicht
I had no idea that your face
Mehr Eindruck auf mich macht als das Taj Mahal auf einen Tourist
Would make more of an impression on me than the Taj Mahal on a tourist
Wie schön du bist, wie anmutig
How beautiful you are, how graceful
Keine hat solche Anmut
No one has such grace
Grazie auf deiner Haut
Grazie on your skin
Du weißt nicht, was du mir damit antust
You don't know what you're doing to me
Mit der Krone auf deinem Haupt
With the crown on your head
Und trotzdem will ich nichts verändern
And yet I don't want to change anything
Will behalten, was es ist
I want to keep it as it is
Wie sehr hat sich alles verändert
How much everything has changed
Wie sehr hab' ich dich vermisst
How much I've missed you
Dammi la tua mano, mi hai giurato che sei mia
Give me your hand, you swore to me that you are mine
Senza sapere che il tuo sorriso è magia
Without knowing that your smile is magic
Sei molto speciale io lo vedo nei tuoi occhi
You are very special, I can see it in your eyes
Dimentico il mondo quando solo tu mi tocchi
I forget the world when only you touch me
La colpa ce l'hai solo tu
It's all your fault
Il cuore batte troppo forte, senza te divento pazzo
My heart beats too fast, without you I'm going crazy
Devi dirmi non lasciarmi più
You must tell me not to leave me anymore
Che senza te non ce la faccio
That I can't do it without you
Keine hat solche Anmut
No one has such grace
Grazie auf deiner Haut
Grazie on your skin
Du weißt nicht, was du mir damit antust
You don't know what you're doing to me
Mit der Krone auf deinem Haupt
With the crown on your head
Und trotzdem will ich nichts verändern
And yet I don't want to change anything
Will behalten, was es ist
I want to keep it as it is
Wie sehr hat sich alles verändert
How much everything has changed
Wie sehr hab' ich dich vermisst
How much I've missed you
Ich trete in dein Leben wie in eine Kathedrale
I enter your life like a cathedral
Mit dir wähl' ich das Leben, weil ich keine Wahl habe
With you I choose life, because I have no choice
Denn ich will mit dir leben, reicht mein Leben dir als Gabe?
For I want to live with you, is my life enough for you as a gift?
Ich hätte nichts dagegen, ein Leben mit dir zu haben
I wouldn't mind having a life with you
Ich muss nur doch die Gelegenheit bekommen, es zu sagen
I just have to get the chance to say it
Du bist meine Antwort und ich habe keine Fragen
You are my answer and I have no questions
Me-e-ehr
Mo-ore
Ich hab' keine Fragen mehr
I have no more questions
Keine hat solche Anmut
No one has such grace
Grazie auf deiner Haut
Grazie on your skin
Du weißt nicht, was du mir damit antust
You don't know what you're doing to me
Mit der Krone auf deinem Haupt
With the crown on your head
Und trotzdem will ich nichts verändern
And yet I don't want to change anything
Will behalten, was es ist
I want to keep it as it is
Wie sehr hat sich alles verändert
How much everything has changed
Wie sehr hab' ich dich vermisst
How much I've missed you





Writer(s): Joachim Piehl, Martin Peter Willumeit, Jonas Lang, Xavier Naidoo, Salvatore Minnella, Jonathan Selle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.