Xavier Naidoo - Aufklärungsarbeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xavier Naidoo - Aufklärungsarbeit




Aufklärungsarbeit
Educational Work
Meine Damen und Herren
Ladies and gentlemen,
Hier spricht der ungläubige Xavier
This is the unbelieving Xavier speaking.
Ich glaub' eigentlich so gut wie garnix,
I believe in almost nothing
Was da Draußen gesagt wird.
That is being said out there.
Und ich mach mir so mein eigenes Bild.
And I form my own opinion.
Wo ist der Wille und der dazugehörige Weg,
Where is the will and the corresponding path,
Wie lange soll es denn noch dauern, bis sich Widerstand regt?
How long will it take until resistance arises?
Widerstand hört sich komisch an, klingt nach Revolution
Resistance sounds strange, like revolution
Und all das hatten wir schon.
And we've already had all that.
Doch auch Niedergang fühlt sich komisch an.
But decline also feels strange.
Wir jammern auf hohem Niveau,
We complain at a high level,
Denn fast jeder hat fließendes Wasser, eigenes Klo,
Because almost everyone has running water, their own toilet,
Eigene vier Wände und trotzdem sind wir nicht froh.
Their own four walls and yet we are not happy.
Wir zweifeln wirklich ob wir ein bisschen Notstand überleben.
We really doubt whether we would survive a bit of hardship.
Die Frage ist doch ob wir unseren Wohlstand überleben.
The question is whether we will survive our prosperity.
Das Land ist ein Sanierungsfall aber so ist das eben.
The country is a renovation case but that's just the way it is.
An etwas was nicht da ist, kann man sich auch nicht überheben.
You can't overextend yourself on something that isn't there.
Ich überleg' wie ich motivier,
I'm thinking about how to motivate,
Doch manche Menschen sind so träge wie ein totes Tier.
But some people are as sluggish as a dead animal.
Brot ist hier, Wurst ist hier, Bier ist hier, aber Frust ist hier.
Bread is here, sausage is here, beer is here, but frustration is here.
Dass Brüssel und Berlin nichts bringen wussten wir.
We knew that Brussels and Berlin wouldn't bring anything.
Also schuften wir, für die große Gier.
So we slave away, for the great greed.
Schon so viele Anstrengungen verpufften hier
So many efforts have fizzled out here
Also schuften wir, bis wir tot umfallen.
So we slave away until we drop dead.
Da wir anscheinend daran nie die Lust verlieren,
Since we apparently never lose the desire for it,
Ich meine am krepieren, am vorzeitigen Ende, am frühen Aus.
I mean dying, the premature end, the early exit.
Doch es ist Zeitenwende, lieber ein Ende mit Schrecken
But it's a turning point, better an end with horror
Als ein Schrecken ohne Ende.
Than a horror without end.
Die Erfahrungen der Menschen im Irak sprechen Bände.
The experiences of the people in Iraq speak volumes.
Trotz zweier Weltkriege bleiben unsere Hände im Schoss.
Despite two world wars, our hands remain idle.
Die Ohnmacht ist groß, das Universum auch
The powerlessness is great, the universe too
Und man hat ein ungutes Gefühl im Bauch.
And you have a bad feeling in your gut.
Irgendwas läuft schief, irgendwas läuft faul
Something is going wrong, something is rotten
Wann stopfen wir den unverschämten Cowboys das Maul?
When will we shut the mouths of the shameless cowboys?
Denkt ihr wir sind blöd? Denkt ihr wir sind dumm?
Do you think we are stupid? Do you think we are dumb?
Denkt ihr wirklich wir sind Gläubige eurer Amtshandlung?
Do you really think we are believers in your official actions?
Eure Zeit läuft ab, eure Zeit ist um.
Your time is running out, your time is up.
Ihr werdet von eurer eigenen Maschine wie verschlungen.
You will be devoured by your own machine.
Die Maschine ist groß, die Maschine ist mächtig.
The machine is big, the machine is powerful.
Sie läuft auf vollen Touren und sie ist sehr verletztlich
It is running at full speed and it is very vulnerable
Die halbe Welt sucht Osama, denkt er versteckt sich.
Half the world is looking for Osama, they think he is hiding.
Der Cowboy hofft, dass Castro stirbt, doch der Kerl verreckt nicht.
The cowboy hopes that Castro will die, but the guy won't die.
Osama wacht morgens ohne Bart auf und reckt sich,
Osama wakes up in the morning without a beard and stretches,
Streckt sich zwei mal und springt in den Pool.
Stretches twice and jumps into the pool.
Cowboys rufen an und sagen: "Alles ist cool
Cowboys call and say: "Everything is cool
Alles läuft nach Plan, keiner wird etwas erfahren.
Everything is going according to plan, nobody will find out anything.
Bei Al-Jazeera kommt morgen ein neues Video von dir an
Tomorrow a new video of you will arrive at Al-Jazeera
Es ist kurz und bündig und gar nicht lang.
It is short and sweet and not long at all.
Und allen Angsthasen wird dann wieder Angst und Bang"
And all the scaredy-cats will be scared and worried again"
Ich sag nur allen Angsthasen wird dann wieder Angst und Bang...
I'm just saying all the scaredy-cats will be scared and worried again...
--
--





Writer(s): Willem Bock, Matthias Thurow, Xavier Naidoo, Detlev Nottodt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.