Paroles et traduction Xavier Naidoo - Bist du am Leben interessiert - Live
Hör
nicht
auf,
für
das
zu
leben
an
was
du
glaubst
Не
переставайте
жить
ради
того,
во
что
вы
верите
Glaub
an
dich
und
schöpfe
Vertrauen
und
Kraft
aus
deiner
Familie,
Верьте
в
себя
и
черпайте
уверенность
и
силу
из
своей
семьи,
Die
Nacht
für
Nacht
deine
Seele
bewacht
und
dich
liebt
Ночь
за
ночью
твоя
душа
охраняет
и
любит
тебя
Ganz
egal
was
du
tust,
was
geschieht,
die
dich
wie
eine
Hülle
umgibt
Независимо
от
того,
что
вы
делаете,
то,
что
происходит,
окружает
вас,
как
оболочка
Wenn
du
dieses
Glück
hast
dass
du
fast
gesiegt,
fast
gesiegt
Если
вам
повезло,
что
вы
почти
победили,
почти
победили
Manches
Leben
läuft
schnell,
es
ist
nicht
immer
hell
Какая-то
жизнь
протекает
быстро,
она
не
всегда
яркая
Es
ist
schwer
was
zu
sehn
und
im
Dunkeln
zu
gehn
Трудно
что-то
увидеть
и
идти
в
темноте
Doch
sei
dir
bewusst:
deine
Vorfahren
hatten
schwerste
Wege
Но
имейте
в
виду:
у
ваших
предков
были
самые
тяжелые
пути
Und
wenn
dein
Herz
noch
für
sie
schlägt
dann
weißt
du
genau,
И
если
твое
сердце
все
еще
бьется
за
нее,
то
ты
точно
знаешь,
Dass
ihr
Blut
durch
dich
fliest,
es
macht
dich
sogar
schaurich
То,
что
ее
кровь
течет
через
тебя,
даже
заставляет
тебя
содрогаться
Talente
die
du
kriegst,
die
sich
dein
Clan
vielleicht
vor
300
Jahren
Таланты,
которые
вы
получаете,
которые
ваш
клан
может
получить
300
лет
назад
Durch
schwere
Arbeit
hart
erbracht
Через
тяжелую
работу
hart
предоставлены
Auf
was
du
jetzt
zurückgreifen
kannst
К
чему
вы
можете
прибегнуть
сейчас
Zurück
in
der
Zeit,
back
in
time
Назад
во
времени,
назад
во
времени
Du
verfügst
über
Wissen
von
mehr
als
10.000
Jahren
У
вас
есть
знания,
накопленные
более
чем
за
10
000
лет
Frag
deine
Ahnen,
deine
Vorfahren
Спроси
своих
предков,
своих
предков
Sie
heißen
Vorfahren
obwohl
du
fort
fährst
Их
зовут
предками,
хотя
ты
уезжаешь
Sie
können
nur
ahnen
wo
du
sie
hinfährst
Они
могут
только
догадываться,
куда
вы
их
везете
Hast
du
den
Plan
odert
du
verkehrt?
У
тебя
есть
план
или
ты
ошибаешься?
Dann
kehre
in
dich,
lass
dich
gehn
Тогда
войди
в
себя,
позволь
себе
уйти
Du
musst
deine
Seele
von
innen
sehen.
Ты
должен
увидеть
свою
душу
изнутри.
Du
musst
die
Familien
auf
Freitag
begehen
Вы
должны
совершить
семьи
в
пятницу
Obwohl
du
nicht
tott
frag
ich
dicht
du
am
Leben,
t
du
am
Leben,
t
du
am
Leben,
t
du
am
Lebent
du
am
Leben
interessiert?
Hast
du
dieses
Wunder
schon
kapiert?
Хотя
ты
не
Тотт,
я
спрашиваю,
ты
жив,
т
ты
жив,
т
ты
жив,
т
ты
жив,
тебя
интересует
жизнь?
Ты
уже
понял
это
чудо?
Kannst
du
die
alten
Lieder
sehen,
die
tief
in
deiner
Seele
liegent
du
am
Leben
interessiert?
Hast
du
dieses
Wunder
schon
kapiert?
Можете
ли
вы
увидеть
старые
песни,
которые
глубоко
в
вашей
душе
вы
заинтересованы
в
жизни?
Ты
уже
понял
это
чудо?
Kannst
du
die
alten
Lieder
sehen,
die
tief
in
deiner
Seele
liegen
Можете
ли
вы
увидеть
старые
песни,
которые
лежат
глубоко
в
вашей
душе
Lasst
uns
diese
Lieder
rausbringen!
Давайте
выпустим
эти
песни!
Das
ganze
Volk
soll
sie
singen.
Пусть
весь
народ
запоет
ее.
Lasst
uns
diese
Lieder
rausbringen!
Давайте
выпустим
эти
песни!
Wenn
eins
deine
Sinne
verwischt
Когда
один
из
них
размывает
ваши
чувства
Du
den
Mut
und
all
die
Zuversicht
verlierst
Вы
теряете
мужество
и
всю
уверенность
Und
spürst,
dass
irgendwas
in
dir
zerbricht
И
чувствуешь,
что
что-то
внутри
тебя
ломается
Dann
hör
auf
die
Stimme
die
spricht,
Тогда
прислушайся
к
голосу,
который
говорит,
Hinder
sie
nicht,
denn
sie
weiß
wie
sie
geht
Не
мешай
ей,
потому
что
она
знает,
как
идти
Und
zeigt
dir
den
Weg
zurück
nach
Haus
du
kennst
ihn
auch
И
покажет
вам
дорогу
обратно
домой
вы
тоже
его
знаете
Erinnere
dich
an
das
was
du
längst
weißt,
Вспомните
то,
что
вы
давно
знаете,
Dut
nicht
schwach,
du
weißt
wie
stark
dut
Не
будь
слабым,
ты
знаешь,
как
силен.
Also
ruf,
dass
Wachbass
eingeschlafen
ist
Так
что
позвони,
чтобы
вахтенный
бас
заснул
Das
Leben
ist
schwer
zu
durchschauen
und
fühlt
sich
unreal
an,
so
als
wäre
es
ein
Traum
Жизнь
трудно
увидеть
насквозь,
и
она
кажется
нереальной,
как
будто
это
сон
Und
man
weiß
nicht
wirklich,
wer
Freund
oder
Feind
ist
und
es
fällt
schwer
zu
vertrauen
И
вы
действительно
не
знаете,
кто
такой
друг
или
враг,
и
вам
трудно
доверять
Aber
mach
dir
bewusst,
dass
du
all
diesen
Frust
vielleicht
noch
sehr
in
Anstand
halten
musst
Но
имейте
в
виду,
что
вам,
возможно,
все
еще
придется
очень
соблюдать
приличия
во
всем
этом
разочаровании
Du
brauchst
ein
starkes
Herz,
aber
kein
hartes,
sonst
wird
es
kalt
in
der
Brust
Вам
нужно
сильное
сердце,
но
не
твердое,
иначе
в
груди
станет
холодно
Eins
haben
Feiglinge
nie
erkannt:
Man
kann
wachsen
und
steigen
mit
Widerstand
Одно
трусы
никогда
не
осознавали:
вы
можете
расти
и
расти
с
сопротивлением
Also
sei
wie
ein
Krieger,
Mann,
nimm
wieder
am
Leben
teil
und
peil
deine
Ziele
an
Так
что
будь
как
воин,
парень,
снова
участвуй
в
жизни
и
преследуй
свои
цели
Denn
auch
wenn
deine
Umstände
widrig
sind
kannst
du
Pläne
zu
schmieden
beginnen
Потому
что,
даже
если
ваши
обстоятельства
неблагоприятны,
вы
можете
начать
строить
планы
Egal
wie
groß
die
Risiken
sind,
all
dein
Einsatz
wird
sich
lohnen,
denn
es
gibt
viel
zu
gewinnen
Независимо
от
того,
насколько
велики
риски,
все
ваши
ставки
будут
стоить
того,
потому
что
есть
что
выиграть
Du
spürst
das
tief
in
dir
drin,
wenn
die
Melodien
dieser
Lieder
erklingen,
Вы
чувствуете
это
глубоко
внутри
себя,
когда
звучат
мелодии
этих
песен,
Deine
Seele
umarmen
und
die
Tränen
der
Wahrheit
zu
fließen
beginnen
siehst
du
den
Sinn
Обнимите
свою
душу,
и
слезы
истины
начнут
течь,
вы
видите
смысл
Ob
alt
oder
jung,
ob
blind
ob
stumm,
die
ohne
Zeit
oder
die
mit
Geduld
То
ли
старый,
то
ли
молодой,
то
ли
слепой,
то
ли
немой,
тот,
у
кого
нет
времени,
то
ли
тот,
у
кого
есть
терпение
Sieh
dich
an,
schau
dich
um,
auch
dut
ein
Mensch
aus
Fleisch
und
Blut
Посмотри
на
себя,
оглянись
вокруг,
даже
будь
человеком
из
плоти
и
крови
Aber
auch
wie
das
Küken
aus
der
frischen
Brut,
spürt
er
wie
der
Krieg
uns
nicht
gut
tut
Но
даже
как
птенец
из
свежего
выводка,
он
чувствует,
что
война
не
приносит
нам
пользы
Eine
ganze
Generation
schöpft
Mut,
die
ganze
Generation
einer
Nation
Целое
поколение
черпает
мужество,
целое
поколение
нации
Setzt
sich
den
Frieden
wie
auf
einen
Tron,
die
ihr
den
Krieg
liebt,
was
wisst
ihr
schon?
Сядьте
на
мир,
как
на
трон,
вы
любите
войну,
что
вы
уже
знаете?
Ihr
liebt
eure
Kinder
nicht
wie
Tochter
und
Sohn,
Liebt
eure
Kinder
wie
Korbent
und
Huhn
Вы
не
любите
своих
детей,
как
дочь
и
сына,
Любите
своих
детей,
как
корзинку
и
курицу
Ich
sag
dir
Liebe
hat
damit
nichts
zu
tun,
wer
den
Krieg
liebt
ertritt
von
mir
Hohn
Я
говорю
тебе,
что
любовь
не
имеет
ничего
общего
с
тем,
кто
любит
войну,
издевается
надо
мной
Lautes
Gelächter
und
lauteres
Frohn,
in
Form
von
Liedern,
die
Herzen
durchbohren
Громкий
смех
и
более
громкое
веселье,
в
виде
песен,
которые
пронзают
сердца
Mögen
die
in
der
Hölle
schmoren,
die
Selbstmordattentäter
auserkoren
Пусть
те,
кто
тушится
в
аду,
отбирают
смертников
Um
ihre
Drecksarbeit
zu
tun,
mögen
sie
nie
in
Frieden
ruhen.
Чтобы
выполнять
свою
грязную
работу,
вы
никогда
не
можете
покоиться
с
миром.
T
du
am
Leben
interessiert?
Hast
du
dieses
Wunder
schon
kapiert?
T
тебя
интересует
жизнь?
Ты
уже
понял
это
чудо?
Kannst
du
die
alten
Lieder
sehn,
die
tief
in
deiner
Seele
liegent
du
am
Leben
interessiert?
Hast
du
dieses
Wunder
schon
kapiert?
Можете
ли
вы
увидеть
старые
песни,
которые
глубоко
в
вашей
душе
вы
заинтересованы
в
жизни?
Ты
уже
понял
это
чудо?
Kannst
du
die
alten
Lieder
sehn,
die
tief
in
deiner
Seele
liegen
Можете
ли
вы
увидеть
старые
песни,
которые
лежат
глубоко
в
вашей
душе
Lasst
uns
diese
Lieder
rausbringen!
Давайте
выпустим
эти
песни!
Das
ganze
Volk
soll
sie
singen.
Пусть
весь
народ
запоет
ее.
Lasst
uns
diese
Lieder
rausbringen!
Давайте
выпустим
эти
песни!
Das
ganze
Volk
soll
sie
singen!
Пусть
весь
народ
запоет
ее!
Lasst
uns
diese
Lieder
rausbringen!
Давайте
выпустим
эти
песни!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Naidoo, Philippe Van Eecke, Anthony Wolz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.