Paroles et traduction Xavier Naidoo - Bitte hör nicht auf zu träumen - Live
Bitte
hör
nicht
auf
zu
träumen,
Пожалуйста,
не
прекращайте
мечтать,
Von
einer
besseren
Welt.
Из
лучшего
мира.
Fangen
wir
an
aufzuräumen,
Давайте
начнем
убирать,
Bau
sie
auf
wie
sie
dir
gefällt.
Построй
ее
так,
как
она
тебе
нравится.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
träumen,
Пожалуйста,
не
прекращайте
мечтать,
Von
einer
besseren
Welt.
Из
лучшего
мира.
Fangen
wir
an
aufzuräumen,
Давайте
начнем
убирать,
Bau
sie
auf
wie
sie
dir
gefällt
Построй
ее
так,
как
она
тебе
нравится
Du
bist
die
Zukunft,
Ты-будущее,
Du
bist
dein
glück.
Ты
- свое
счастье.
Du
träumst
uns
in
die
höchsten
Höhen,
Ты
мечтаешь
о
том,
чтобы
мы
взлетели
на
самые
высокие
высоты,
Und
sicher
auf
den
Boden
zurück.
И
благополучно
вернулся
на
землю.
Und
ich
bin
für
dich
da,
И
я
здесь
для
тебя,
Du
für
mich.
Ты
для
меня.
Seit
deiner
ersten
Stunde
glaube
ich
an
dich.
С
твоего
первого
часа
я
верю
в
тебя.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
träumen,
Пожалуйста,
не
прекращайте
мечтать,
Von
einer
besseren
Welt.
Из
лучшего
мира.
Fangen
wir
an
aufzuräumen,
Давайте
начнем
убирать,
Bau
sie
auf
wie
sie
dir
gefällt.
Построй
ее
так,
как
она
тебе
нравится.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
träumen,
Пожалуйста,
не
прекращайте
мечтать,
Von
einer
besseren
Welt.
Из
лучшего
мира.
Fangen
wir
an
aufzuräumen,
Давайте
начнем
убирать,
Bau
sie
auf
wie
sie
dir
gefällt
Построй
ее
так,
как
она
тебе
нравится
Du
bist
der
Anfang,
Ты-начало,
Du
bist
das
licht.
Ты
- свет.
Die
Wahrheit
scheint
in
dein
Gesicht.
Правда
светится
в
твоем
лице.
Du
bist
ein
Helfer,
Ты-помощник,
Du
bist
ein
Freund.
Ты
друг.
Ich
hab
so
oft
von
dir
geträumt.
Я
так
часто
мечтала
о
тебе.
Du
bist
der
Anlass,
Ты-повод,
Du
bist
der
Grund.
Ты
- причина.
Du
machst
die
kranken
wieder
gesund.
Ты
поправляешь
больных.
Du
musst
nur
lächeln,
Тебе
просто
нужно
улыбнуться,
Und
sagst
dein
Wort.
И
скажи
свое
слово.
Denn
Kindermund,
Потому
что
детский
рот,
Tut
Wahrheit
kund.
Делайте
правду.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
träumen,
Пожалуйста,
не
прекращайте
мечтать,
Von
einer
besseren
Welt.
Из
лучшего
мира.
Fangen
wir
an
aufzuräumen,
Давайте
начнем
убирать,
Bau
sie
auf
wie
sie
dir
gefällt.
Построй
ее
так,
как
она
тебе
нравится.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
träumen,
Пожалуйста,
не
прекращайте
мечтать,
Von
einer
besseren
Welt.
Из
лучшего
мира.
Fangen
wir
an
aufzuräumen,
Давайте
начнем
убирать,
Bau
sie
auf
wie
sie
dir
gefällt
Построй
ее
так,
как
она
тебе
нравится
Bitte
hör
nicht
auf
zu
träumen,
Пожалуйста,
не
прекращайте
мечтать,
Von
einer
besseren
Welt.
Из
лучшего
мира.
Fangen
wir
an
aufzuräumen,
Давайте
начнем
убирать,
Bau
sie
auf
wie
sie
dir
gefällt.
Построй
ее
так,
как
она
тебе
нравится.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
träumen,
Пожалуйста,
не
прекращайте
мечтать,
Von
einer
besseren
Welt.
Из
лучшего
мира.
Fangen
wir
an
aufzuräumen,
Давайте
начнем
убирать,
Bau
sie
auf
wie
sie
dir
gefällt.
Построй
ее
так,
как
она
тебе
нравится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tasa Matthew, Naidoo Xavier, Martelli Milan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.