Paroles et traduction Xavier Naidoo - Das lass' ich nicht zu - Allein mit Flügel - Live @ Neil's House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das lass' ich nicht zu - Allein mit Flügel - Live @ Neil's House
Я этого не допущу - Наедине с крыльями - Live @ Neil's House
Das
lass
ich
nicht
zu
Я
этого
не
допущу.
Nein
das
lass
ich
nicht
zu
Нет,
я
этого
не
допущу.
Das
hat
mit
Liebe
nichts
zu
tun
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
любви.
Dass
er
dir
das
antut,
Что
он
так
с
тобой
поступает,
Lasse
ich
nicht
zu
Я
не
допущу.
Das
lass
ich
nicht
zu
Я
этого
не
допущу.
Nein
das
lass
ich
nicht
zu
Нет,
я
этого
не
допущу.
Das
hat
mit
Liebe
nichts
zu
tun
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
любви.
Das
du
ihr
das
antust,
lasse
ich
nicht
zu
Что
ты
так
с
ней
поступаешь,
я
не
допущу.
Ich
geb
zu
ich
hätte
mehr
tun
können
Признаю,
я
мог
бы
сделать
больше,
Wär'
ich
nich'
immer
nur
unterwegs
Если
бы
не
был
постоянно
в
разъездах.
Von
weit
weg
is'
es
schwer
zu
erkennen,
Издалека
трудно
понять,
Dass
es
hier
drüber
und
drunter
geht
Что
здесь
творится
такое.
Ich
ahnte
nicht
was
hier
im
Gange
ist
Я
не
подозревал,
что
здесь
происходит,
Weil
du
ehrlich
gut
verstellst
Потому
что
ты
хорошо
притворяешься.
So
kommt
erst
gerad'
ans
Licht
was
ihr
schon
lange
wisst,
Только
сейчас
выходит
на
свет
то,
что
вы
давно
знаете,
Dass
ich
dich
mehr
lieb
als
du
selbst
Что
я
люблю
тебя
больше,
чем
ты
сама
себя.
Wenn
du
jetzt
sagst,
dass
es
ganz
anders
war
Если
ты
сейчас
скажешь,
что
все
было
иначе,
Und
dass
du
ihn
provozierst
И
что
ты
его
провоцировала,
Macht
das
nur
eines
klar
und
zwar
ganz
und
gar,
Это
лишь
однозначно
прояснит,
Dass
du
in
grosser
not
bist
hier
Что
ты
в
большой
беде.
Es
ist
nicht
mit
anzusehen
da
gibt's
nicht
lang
zu
reden
На
это
невозможно
смотреть,
тут
и
говорить
нечего.
Ich
hätt
euch
beiden
fast
geglaubt
Я
чуть
не
поверил
вам
обоим.
Höchste
Zeit
es
anzugehen
und
meinem
mann
zu
stehen
Пора
разобраться
с
этим
и
поддержать
мою
женщину.
Ich
bin
meiner
schweigkraft
beraubt
Я
больше
не
могу
молчать.
Junge
wenn
du'n
echter
mann
wärst
Парень,
если
бы
ты
был
настоящим
мужчиной,
Säss'
sie
nicht
weinend
hier
bei
mir
Она
бы
не
сидела
здесь,
плача,
рядом
со
мной.
Is'
klar
es
war
alles
ganz
anders
Конечно,
все
было
совсем
иначе,
Nur,
dass
keinen
interessiert
Только
это
никого
не
волнует.
Junge
wenn
du
nich'
anfasst
Парень,
если
ты
не
трогал
ее,
Wo
kommen
die
blauen
Flecke
her
Откуда
взялись
синяки?
Junge
ich
weiss
was
du
getan
hast
Парень,
я
знаю,
что
ты
сделал,
Und
ich
glaub'
euch
jetzt
nicht
mehr
И
я
вам
больше
не
верю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Naidoo, Martin (de 1) Haas, Moses Pelham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.