Xavier Naidoo - Der Kreis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xavier Naidoo - Der Kreis




Also schließt sich wieder der Kreis
Итак, все снова идет своим чередом
Der vom Ausgangspunkt meinen Weg abrundet
Который завершает мой путь от отправной точки
Ich hab Gold gefunden (der Kreis)
Я нашел золото (круг)
Mit den schlimmsten Stunden und den größten Wunden
С самыми тяжелыми часами и самыми тяжелыми ранами,
Und den längsten Runden (der Kreis)
И самые длинные круги (круг)
Mit den schönsten Funden und ich sing davon
С самыми прекрасными находками, и я пою о них
Und ich spring davon (der Kreis)
И я прыгаю с него (круга).
Ich hab Gold gefunden
Я нашел золото
Ich liefer dir den Beweis, dafür, dass ich ehrlich bin
Я предоставляю тебе доказательства того, что я честен
Weil ich Worte find die ich für dich sing
Потому что я нахожу слова, которые пою для тебя
Dafür dass ich dich aufrichtig lieb, weil ich mich vor dir ausziehe
За то, что я искренне люблю тебя, за то, что раздеваюсь перед тобой
Und du meine Narben siehst (ich liefere dir den Beweis)
И ты видишь мои шрамы предоставляю тебе доказательство).
Dafür das ich ehrlich bin, weil ich Worte find die ich für dich sing
За то, что я честен, потому что я нахожу слова, которые пою для тебя
Dafür dass ich dich aufrichtig lieb, weil ich mich vor dir ausziehe
За то, что я искренне люблю тебя, за то, что раздеваюсь перед тобой
Und du meine Narben siehst (also schließt sich wieder der Kreis)
И ты видишь мои шрамы (так что все снова проходит полный круг).
Der vom Ausgangspunkt meinen Weg abrundet
Который завершает мой путь от отправной точки
Ich hab Gold gefunden (der Kreis)
Я нашел золото (круг)
Mit den schlimmsten Stunden und den größten Wunden
С самыми тяжелыми часами и самыми тяжелыми ранами,
Und den längsten Runden (der Kreis)
И самые длинные круги (круг)
Mit den schönsten Funden und ich sing davon
С самыми прекрасными находками, и я пою о них
Und ich spring davon vor Freude
И я прыгаю от радости
Der vom Ausgangspunkt meinen Weg abrundet
Который завершает мой путь от отправной точки
Du bist nicht im Kreis gegangen, wenn der Kreis sich schließt
Ты не ходил по кругу, когда круг замкнулся.
Du bist doch nicht reingefallen, wenn der Kreis sich schließt
В конце концов, ты не попал в ловушку, если круг замкнется
Es heißt du bist nicht allein gegangen, wenn der Kreis sich schließt
Это говорит о том, что ты не ушел один, когда все проходит полный круг
Wir fallen den Stein in den See und seh'n wie viel Ringe du siehst
Мы бросим камень в озеро и посмотрим, сколько колец ты увидишь
Es gibt doch so viele Geheimnisse
В конце концов, есть так много секретов
Eröffne dir die Einblicke
Открой для себя прозрения
Verschaffe mir die Eindrücke
Доставь мне впечатления
Bis ich wieder nach Hause geh, yeah
Пока я не вернусь домой, да
Also schließt sich wieder der Kreis (der Kreis)
Итак, круг снова (круг) замыкается.
Der vom Ausgangspunkt meinen Weg abrundet
Который завершает мой путь от отправной точки
Ich hab Gold gefunden (der Kreis)
Я нашел золото (круг)
Mit den schlimmsten Stunden und den größten Wunden
С самыми тяжелыми часами и самыми тяжелыми ранами,
Und den längsten Runden (der Kreis)
И самые длинные круги (круг)
Mit den schönsten Funden und ich sing davon
С самыми прекрасными находками, и я пою о них
Und ich spring davon (vor Freude)
И я прыгаю от этого (от радости).
Der vom Ausgangspunkt meinen Weg abrundet
Который завершает мой путь от отправной точки
Ich liefere dir den Beweis
Я предоставлю тебе доказательство
Denn ich hab Gold gefunden
Потому что я нашел золото





Writer(s): Xavier Naidoo, Michael Herberger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.