Paroles et traduction Xavier Naidoo - Der Kreis
Also
schließt
sich
wieder
der
Kreis
Итак,
все
снова
идет
своим
чередом
Der
vom
Ausgangspunkt
meinen
Weg
abrundet
Который
завершает
мой
путь
от
отправной
точки
Ich
hab
Gold
gefunden
(der
Kreis)
Я
нашел
золото
(круг)
Mit
den
schlimmsten
Stunden
und
den
größten
Wunden
С
самыми
тяжелыми
часами
и
самыми
тяжелыми
ранами,
Und
den
längsten
Runden
(der
Kreis)
И
самые
длинные
круги
(круг)
Mit
den
schönsten
Funden
und
ich
sing
davon
С
самыми
прекрасными
находками,
и
я
пою
о
них
Und
ich
spring
davon
(der
Kreis)
И
я
прыгаю
с
него
(круга).
Ich
hab
Gold
gefunden
Я
нашел
золото
Ich
liefer
dir
den
Beweis,
dafür,
dass
ich
ehrlich
bin
Я
предоставляю
тебе
доказательства
того,
что
я
честен
Weil
ich
Worte
find
die
ich
für
dich
sing
Потому
что
я
нахожу
слова,
которые
пою
для
тебя
Dafür
dass
ich
dich
aufrichtig
lieb,
weil
ich
mich
vor
dir
ausziehe
За
то,
что
я
искренне
люблю
тебя,
за
то,
что
раздеваюсь
перед
тобой
Und
du
meine
Narben
siehst
(ich
liefere
dir
den
Beweis)
И
ты
видишь
мои
шрамы
(я
предоставляю
тебе
доказательство).
Dafür
das
ich
ehrlich
bin,
weil
ich
Worte
find
die
ich
für
dich
sing
За
то,
что
я
честен,
потому
что
я
нахожу
слова,
которые
пою
для
тебя
Dafür
dass
ich
dich
aufrichtig
lieb,
weil
ich
mich
vor
dir
ausziehe
За
то,
что
я
искренне
люблю
тебя,
за
то,
что
раздеваюсь
перед
тобой
Und
du
meine
Narben
siehst
(also
schließt
sich
wieder
der
Kreis)
И
ты
видишь
мои
шрамы
(так
что
все
снова
проходит
полный
круг).
Der
vom
Ausgangspunkt
meinen
Weg
abrundet
Который
завершает
мой
путь
от
отправной
точки
Ich
hab
Gold
gefunden
(der
Kreis)
Я
нашел
золото
(круг)
Mit
den
schlimmsten
Stunden
und
den
größten
Wunden
С
самыми
тяжелыми
часами
и
самыми
тяжелыми
ранами,
Und
den
längsten
Runden
(der
Kreis)
И
самые
длинные
круги
(круг)
Mit
den
schönsten
Funden
und
ich
sing
davon
С
самыми
прекрасными
находками,
и
я
пою
о
них
Und
ich
spring
davon
vor
Freude
И
я
прыгаю
от
радости
Der
vom
Ausgangspunkt
meinen
Weg
abrundet
Который
завершает
мой
путь
от
отправной
точки
Du
bist
nicht
im
Kreis
gegangen,
wenn
der
Kreis
sich
schließt
Ты
не
ходил
по
кругу,
когда
круг
замкнулся.
Du
bist
doch
nicht
reingefallen,
wenn
der
Kreis
sich
schließt
В
конце
концов,
ты
не
попал
в
ловушку,
если
круг
замкнется
Es
heißt
du
bist
nicht
allein
gegangen,
wenn
der
Kreis
sich
schließt
Это
говорит
о
том,
что
ты
не
ушел
один,
когда
все
проходит
полный
круг
Wir
fallen
den
Stein
in
den
See
und
seh'n
wie
viel
Ringe
du
siehst
Мы
бросим
камень
в
озеро
и
посмотрим,
сколько
колец
ты
увидишь
Es
gibt
doch
so
viele
Geheimnisse
В
конце
концов,
есть
так
много
секретов
Eröffne
dir
die
Einblicke
Открой
для
себя
прозрения
Verschaffe
mir
die
Eindrücke
Доставь
мне
впечатления
Bis
ich
wieder
nach
Hause
geh,
yeah
Пока
я
не
вернусь
домой,
да
Also
schließt
sich
wieder
der
Kreis
(der
Kreis)
Итак,
круг
снова
(круг)
замыкается.
Der
vom
Ausgangspunkt
meinen
Weg
abrundet
Который
завершает
мой
путь
от
отправной
точки
Ich
hab
Gold
gefunden
(der
Kreis)
Я
нашел
золото
(круг)
Mit
den
schlimmsten
Stunden
und
den
größten
Wunden
С
самыми
тяжелыми
часами
и
самыми
тяжелыми
ранами,
Und
den
längsten
Runden
(der
Kreis)
И
самые
длинные
круги
(круг)
Mit
den
schönsten
Funden
und
ich
sing
davon
С
самыми
прекрасными
находками,
и
я
пою
о
них
Und
ich
spring
davon
(vor
Freude)
И
я
прыгаю
от
этого
(от
радости).
Der
vom
Ausgangspunkt
meinen
Weg
abrundet
Который
завершает
мой
путь
от
отправной
точки
Ich
liefere
dir
den
Beweis
Я
предоставлю
тебе
доказательство
Denn
ich
hab
Gold
gefunden
Потому
что
я
нашел
золото
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Naidoo, Michael Herberger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.