Paroles et traduction Xavier Naidoo - Freisein (Nachtschicht am Meer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freisein (Nachtschicht am Meer)
Свобода (Ночная смена у моря)
Glaubst
Du,
dass
der
Wind
weht,
Веришь
ли
ты,
что
ветер
дует,
Weil
irgend
jemand
sagt:
"Wind,
weh
jetzt"
Потому
что
кто-то
говорит:
"Ветер,
дуй
сейчас"
Glaubst
Du,
dass
die
Sterne,
die
am
Himmel
stehen
Веришь
ли
ты,
что
звезды,
которые
на
небе,
Leuchten,
weil
irgendwer
sie
anknipst?
Glaubst
Du
das?
Светят,
потому
что
кто-то
их
включает?
Веришь
ли
ты
в
это?
Glaubst
Du,
dass
die
Elemente
tun,
was
sie
sollen,
Веришь
ли
ты,
что
стихии
делают
то,
что
должны,
Und
nicht,
was
sie
wollen?
Glaubst
Du
das?
Glaubst
Du
das?
А
не
то,
что
хотят?
Веришь
ли
ты
в
это?
Веришь
ли
ты
в
это?
Wenn
Du
das
glaubst,
dann
wirst
Du
nie
sehen
Если
ты
веришь
в
это,
то
ты
никогда
не
увидишь
Und
verstehen,
was
ich
mein,
wenn
ich
sag':
И
не
поймешь,
что
я
имею
в
виду,
когда
говорю:
Ich
will
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
Frei
wie
der
Wind,
wenn
er
weht.
Свободным,
как
ветер,
когда
он
дует.
Ich
will
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
Frei
wie
ein
Stern,
der
am
Himmel
steht.
Свободным,
как
звезда,
которая
на
небе.
Ich
will
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
Ich
will
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein.
Я
хочу
быть
свободным,
только
свободным,
только
свободным,
только
свободным.
Ich
will
frei
sein,
nur
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
только
свободным,
Ich
will
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein.
Я
хочу
быть
свободным,
только
свободным,
только
свободным,
только
свободным.
Glaubst
Du,
dass
die
Erde
Веришь
ли
ты,
что
Земля
Aufhören
würde,
sich
zu
drehen,
Перестала
бы
вращаться,
Wenn
irgendwer
entschiede,
Если
бы
кто-то
решил,
Dass
es
besser
wär'
für
sie
zu
stehen?
Glaubst
Du
das?
Что
ей
лучше
стоять
на
месте?
Веришь
ли
ты
в
это?
Glaubst
Du,
dass
irgendwer,
irgendwo,
irgendwann
Веришь
ли
ты,
что
кто-то,
где-то,
когда-то
Für
Dich
Dein
Leben
leben
kann?
Glaubst
Du
das?
Glaubst
Du
das?
Сможет
прожить
твою
жизнь
за
тебя?
Веришь
ли
ты
в
это?
Веришь
ли
ты
в
это?
Wenn
Du
das
glaubst,
dann
wirst
Du
nie
sehen
Если
ты
веришь
в
это,
то
ты
никогда
не
увидишь
Und
verstehen,
was
ich
mein,
wenn
ich
sag':
И
не
поймешь,
что
я
имею
в
виду,
когда
говорю:
Ich
will
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
Frei
wie
der
Wind,
wenn
er
weht.
Свободным,
как
ветер,
когда
он
дует.
Ich
will
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
Frei
wie
ein
Stern,
der
am
Himmel
steht.
Свободным,
как
звезда,
которая
на
небе.
Ich
will
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
Ich
will
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein.
Я
хочу
быть
свободным,
только
свободным,
только
свободным,
только
свободным.
Ich
will
frei
sein,
nur
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
только
свободным,
Ich
will
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein.
Я
хочу
быть
свободным,
только
свободным,
только
свободным,
только
свободным.
Glaubst
Du,
dass
Dein
Leben
Веришь
ли
ты,
что
твоя
жизнь
Bereits
geschrieben
steht,
Уже
написана,
Und
dass
irgendwo
ein
Weiser
И
что
где-то
мудрец
Für
Dein
Tun
die
Konsequenzen
trägt
- glaubst
Du
das?
Несет
последствия
за
твои
поступки
- веришь
ли
ты
в
это?
Glaubst
Du,
dass
von
allen
Leben
auf
der
Welt
eins
Веришь
ли
ты,
что
из
всех
жизней
на
свете
одна
Wertvoller
ist
als
Deins?
Glaubst
Du
das?
Glaubst
Du
das?
Ценнее,
чем
твоя?
Веришь
ли
ты
в
это?
Веришь
ли
ты
в
это?
Wenn
Du
das
glaubst,
dann
wirst
Du
nie
sehen
Если
ты
веришь
в
это,
то
ты
никогда
не
увидишь
Und
verstehen,
was
ich
mein,
wenn
ich
sag':
И
не
поймешь,
что
я
имею
в
виду,
когда
говорю:
Ich
will
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
Frei
wie
der
Wind,
wenn
er
weht.
Свободным,
как
ветер,
когда
он
дует.
Ich
will
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
Frei
wie
ein
Stern,
der
am
Himmel
steht.
Свободным,
как
звезда,
которая
на
небе.
Ich
will
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
Ich
will
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein.
Я
хочу
быть
свободным,
только
свободным,
только
свободным,
только
свободным.
Ich
will
frei
sein,
nur
frei
sein,
Я
хочу
быть
свободным,
только
свободным,
Ich
will
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein,
nur
frei
sein
Я
хочу
быть
свободным,
только
свободным,
только
свободным,
только
свободным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moses P. Pelham, Martin Haas, Setlur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.