Paroles et traduction Xavier Naidoo - Holt die Seeleute heim (Live Version) [Bonus Track]
Holt die Seeleute heim (Live Version) [Bonus Track]
Верните моряков домой (концертная версия) [бонус-трек]
Holt
die
Seeleute
heim
Верните
моряков
домой,
Holt
die
Kaufleute
heim
Верните
торговцев
домой.
Sie
singen
das
Lied
Они
поют
эту
песню,
Und
ich
stimme
mit
ein
И
я
подпеваю
им.
Schon
wieder
ist
Krieg
Снова
война,
Holt
die
Seeleute
heim
Верните
моряков
домой.
Holt
die
Seeleute
heim
Верните
моряков
домой,
Holt
die
Kaufleute
heim
Верните
торговцев
домой,
Holt
die
ganze
Flotte
heim
Верните
весь
флот
домой,
Keiner
segelt
mehr
allein
Никто
не
плавает
в
одиночку.
Wagst
du
den
blick
in
die
Zukunft
Решаешься
ли
ты
взглянуть
в
будущее,
Willst
du
sehen
was
auf
die
zukommt
Хочешь
ли
ты
видеть,
что
грядет?
Dann
mach'
die
Augen
auf
und
sieh
Тогда
открой
глаза
и
посмотри,
Was
sich
zusammenbraut
Что
нас
ожидает.
Es
blieb
der
Sturm
danach
nie
aus
Буря
никогда
не
утихала,
Holt
die
Menschen
aus
den
Meeren
raus
Вытащите
людей
из
моря.
Bei
Flut
steig
auf
dein
Haus
Во
время
прилива
поднимайся
на
крышу
своего
дома,
Doch
sonst
komm
besser
nicht
heraus
Но
в
остальном
лучше
не
выходи.
Egal
was
jetzt
auch
kommt,
mein
Kind
Что
бы
ни
случилось,
дитя
мое,
Weich
nicht
von
meiner
Seite,
Kind
Не
покидай
меня,
дитя
мое,
Bald
spüren
wir
den
scharfen
Wind
Скоро
мы
почувствуем
резкий
ветер,
Doch
wir
hören
ebenso
das
Harfenspiel
Но
мы
также
услышим
игру
арфы.
Und
die
Monster
dieser
See
И
монстры
этого
моря
Sind
wie
Monster
die
ich
immer
seh
Как
монстры,
которых
я
всегда
вижу.
Das
Fleisch
das
sie
verzehren
Плоть,
которую
они
пожирают,
Sie
reißen
und
beißen
es
gar
vulgär
Они
рвут
и
кусают
ее
так
вульгарно.
Es
gibt
Mörder
hier
die
sind
noch
pubertär
Здесь
есть
убийцы,
которые
еще
подростки,
Trotzdem
gab
ihnen
jemand
ein
gewehrt
И
все
же
кто-то
дал
им
оружие.
Bringt
die
Seeleute
heim
Верните
моряков
домой,
Bringt
die
Kaufleute
heim
Верните
торговцев
домой,
Bringt
die
ganze
Flotte
heim
Верните
весь
флот
домой,
Keiner
segelt
allein
Никто
не
плавает
в
одиночку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathias Grosch, Xavier Naidoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.