Xavier Naidoo - Holt die Seeleute heim (Live Version) [Bonus Track] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xavier Naidoo - Holt die Seeleute heim (Live Version) [Bonus Track]




Holt die Seeleute heim (Live Version) [Bonus Track]
Верните моряков домой (концертная версия) [бонус-трек]
Holt die Seeleute heim
Верните моряков домой,
Holt die Kaufleute heim
Верните торговцев домой.
Sie singen das Lied
Они поют эту песню,
Und ich stimme mit ein
И я подпеваю им.
Schon wieder ist Krieg
Снова война,
Holt die Seeleute heim
Верните моряков домой.
Holt die Seeleute heim
Верните моряков домой,
Holt die Kaufleute heim
Верните торговцев домой,
Holt die ganze Flotte heim
Верните весь флот домой,
Keiner segelt mehr allein
Никто не плавает в одиночку.
Wagst du den blick in die Zukunft
Решаешься ли ты взглянуть в будущее,
Willst du sehen was auf die zukommt
Хочешь ли ты видеть, что грядет?
Dann mach' die Augen auf und sieh
Тогда открой глаза и посмотри,
Was sich zusammenbraut
Что нас ожидает.
Es blieb der Sturm danach nie aus
Буря никогда не утихала,
Holt die Menschen aus den Meeren raus
Вытащите людей из моря.
Bei Flut steig auf dein Haus
Во время прилива поднимайся на крышу своего дома,
Doch sonst komm besser nicht heraus
Но в остальном лучше не выходи.
Egal was jetzt auch kommt, mein Kind
Что бы ни случилось, дитя мое,
Weich nicht von meiner Seite, Kind
Не покидай меня, дитя мое,
Bald spüren wir den scharfen Wind
Скоро мы почувствуем резкий ветер,
Doch wir hören ebenso das Harfenspiel
Но мы также услышим игру арфы.
Und die Monster dieser See
И монстры этого моря
Sind wie Monster die ich immer seh
Как монстры, которых я всегда вижу.
Das Fleisch das sie verzehren
Плоть, которую они пожирают,
Sie reißen und beißen es gar vulgär
Они рвут и кусают ее так вульгарно.
Es gibt Mörder hier die sind noch pubertär
Здесь есть убийцы, которые еще подростки,
Trotzdem gab ihnen jemand ein gewehrt
И все же кто-то дал им оружие.
Bringt die Seeleute heim
Верните моряков домой,
Bringt die Kaufleute heim
Верните торговцев домой,
Bringt die ganze Flotte heim
Верните весь флот домой,
Keiner segelt allein
Никто не плавает в одиночку.





Writer(s): Mathias Grosch, Xavier Naidoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.