Xavier Naidoo - Ich kann nicht weinen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xavier Naidoo - Ich kann nicht weinen




Ich kann nicht weinen
I Can't Cry
Das müsst ich spüren
I should feel it
Das müsste ich fühl'n
I should feel it
Ich kann nicht weinen
I can't cry
Doch ich kann nichts dafür
But I can't help it
Siehst du die Engel?
Do you see the angels?
Siehst du das Meer?
Do you see the sea?
Ich möchte weinen
I want to cry
Doch ich kann es nicht mehr
But I can't do it anymore
Ich hab meine Ängste längst verlor'n
I lost my fears long ago
Sie sind mit allen anderen Gefühlen damals erfror'n
They froze with all my other feelings back then
Doch jetzt bin ich in der Lage zu bereu'n
But now I'm able to regret
Glaube mir, ich würde mein Leben gern erneuern
Believe me, I would like to renew my life
Denn das müsst ich spüren
Because I should feel it
Das müsst ich fühl'n
I should feel it
Ich kann nicht weinen
I can't cry
Doch ich kann nichts dafür
But I can't help it
Sag mir, siehst du die Engel
Tell me, do you see the angels
Siehst du das Meer?
Do you see the sea?
Ich möchte weinen
I want to cry
Doch ich kann es nicht mehr
But I can't do it anymore
Wohin wird diese Reise mich wohl führ'n
Where will this journey lead me
Denn nichts und niemand kann mich mehr berühr'n
Because nothing and nobody can touch me anymore
(Mir ist kalt, mir ist kalt) mir ist kalt, die Kälte kommt von innen (Kälte kommt von innen)
(I'm cold, I'm cold) I'm cold, the cold comes from within (Cold comes from within)
Und mir scheint mein Leben zu zerrinnen (und mir scheint mein Leben zu zerrinnen)
And my life seems to be dwindling (and my life seems to be dwindling)
(Denn das, denn das, denn das) das müsste ich spüren
(Because that, because that, because that) I should feel it
Das müsste ich fühl'n
I should feel it
Ich kann nicht weinen
I can't cry
Doch ich kann nichts dafür
But I can't help it
Siehst du die Engel?
Do you see the angels?
Siehst du das Meer?
Do you see the sea?
Ich möchte weinen
I want to cry
Doch ich kann es nicht mehr
But I can't do it anymore
Wahnsinn, wie das Leben mit uns spielt
Madness, how life plays with us
Womit habe ich dieses Leben eigentlich verdient
What did I actually deserve this life for
Wenn ich es so mit Füßen trete
If I trample it underfoot like this
Ich kann froh sein, dass ich noch lebe
I can be glad that I'm still alive
Du fehlst mir so
I miss you so much
Ich lebe für dich mit
I live with you too
Du fehlst mir so
I miss you so much
Ich bring dir etwas mit
I'll bring you something
(Denn jetzt, denn jetzt, denn jetzt) denn jetzt kann ich's fühlen
(Because now, because now, because now) because now I can feel it
Jetzt kann ich's spür'n (jetzt kann ich's spür'n)
Now I can feel it (now I can feel it)
Ich muss jetzt weinen (ich muss jetzt weinen)
I have to cry now (I have to cry now)
Doch ich kann nichts dafür
But I can't help it
Siehst du die Engel? (Siehst du die Engel?)
Do you see the angels? (Do you see the angels?)
Siehst du das Meer?
Do you see the sea?
Ich kann jetzt weinen
I can cry now
Du fehlst mir so sehr
I miss you so much





Writer(s): Xavier Naidoo, Philippe Van Eecke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.