Xavier Naidoo - Ich kann nicht weinen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xavier Naidoo - Ich kann nicht weinen




Das müsst ich spüren
Я должен это почувствовать.
Das müsste ich fühl'n
Я должен был бы это почувствовать.
Ich kann nicht weinen
Я не могу плакать,
Doch ich kann nichts dafür
Но я ничего не могу для этого сделать.
Siehst du die Engel?
Видишь ангелов?
Siehst du das Meer?
Видишь море?
Ich möchte weinen
Я хочу плакать,
Doch ich kann es nicht mehr
Но я больше не могу.
Ich hab meine Ängste längst verlor'n
Я давно избавился от своих страхов,
Sie sind mit allen anderen Gefühlen damals erfror'n
Они замерли вместе со всеми остальными чувствами в тот момент.
Doch jetzt bin ich in der Lage zu bereu'n
Но теперь я в состоянии раскаяться,
Glaube mir, ich würde mein Leben gern erneuern
Поверь мне, я хотел бы возобновить свою жизнь.
Denn das müsst ich spüren
Потому что я должен это почувствовать...
Das müsst ich fühl'n
Я должен это почувствовать.
Ich kann nicht weinen
Я не могу плакать,
Doch ich kann nichts dafür
Но я ничего не могу для этого сделать.
Sag mir, siehst du die Engel
Скажи мне, ты видишь ангелов?
Siehst du das Meer?
Видишь море?
Ich möchte weinen
Я хочу плакать,
Doch ich kann es nicht mehr
Но я больше не могу.
Wohin wird diese Reise mich wohl führ'n
Куда, по-твоему, приведет меня это путешествие?
Denn nichts und niemand kann mich mehr berühr'n
Потому что ничто и никто больше не может прикасаться ко мне.
(Mir ist kalt, mir ist kalt) mir ist kalt, die Kälte kommt von innen (Kälte kommt von innen)
Мне холодно, холод исходит изнутри
Und mir scheint mein Leben zu zerrinnen (und mir scheint mein Leben zu zerrinnen)
И мне кажется, что моя жизнь рушится.
(Denn das, denn das, denn das) das müsste ich spüren
Потому что это то, что я должен был бы почувствовать...
Das müsste ich fühl'n
Я должен был бы это почувствовать...
Ich kann nicht weinen
Я не могу плакать,
Doch ich kann nichts dafür
Но я ничего не могу для этого сделать.
Siehst du die Engel?
Видишь ангелов?
Siehst du das Meer?
Видишь море?
Ich möchte weinen
Я хочу плакать,
Doch ich kann es nicht mehr
Но я больше не могу.
Wahnsinn, wie das Leben mit uns spielt
Безумие того, как жизнь играет с нами.
Womit habe ich dieses Leben eigentlich verdient
Чем, собственно, я заслужил эту жизнь?
Wenn ich es so mit Füßen trete
Если я буду так пинать его ногами...
Ich kann froh sein, dass ich noch lebe
Я могу быть рад, что я все еще жив.
Du fehlst mir so
Ты так скучаешь по мне,
Ich lebe für dich mit
Я живу ради тебя.
Du fehlst mir so
Ты так скучаешь по мне,
Ich bring dir etwas mit
Я принесу тебе кое-что.
(Denn jetzt, denn jetzt, denn jetzt) denn jetzt kann ich's fühlen
Потому что теперь я чувствую это...
Jetzt kann ich's spür'n (jetzt kann ich's spür'n)
Теперь я могу это почувствовать...
Ich muss jetzt weinen (ich muss jetzt weinen)
Я должен плакать сейчас,
Doch ich kann nichts dafür
Но я ничего не могу для этого сделать.
Siehst du die Engel? (Siehst du die Engel?)
Видишь ангелов?
Siehst du das Meer?
Видишь море?
Ich kann jetzt weinen
Теперь я могу плакать,
Du fehlst mir so sehr
Ты так по мне скучаешь!





Writer(s): Xavier Naidoo, Philippe Van Eecke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.