Xavier Naidoo - Nicht von dieser Welt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xavier Naidoo - Nicht von dieser Welt




Nicht von dieser Welt
Не от мира сего
So viele Nächte lag ich wach
Столько ночей я лежал без сна,
Meine Augen rot vom Weinen im Schlaf
Глаза мои покраснели от слёз во сне.
Den Kelch mit Tränen aufgefüllt
Чашу слезами наполнил,
Meine Wunden ins Leintuch eingehüllt
Раны свои в простыню завернул.
Was soll ich suchen, das mich stützt?
Что мне искать, что меня поддержит?
Wo ist der Mensch, der mich beschützt?
Где человек, что меня защитит?
Sie ist nicht von dieser Welt
Она не от мира сего,
Die Liebe, die mich am Leben hält
Любовь, что меня живо держит.
Ohne dich wär's schlecht um mich bestellt
Без тебя мне было бы плохо,
Denn sie ist nicht von dieser Welt
Ведь она не от мира сего,
Die Liebe, die mich am Leben hält
Любовь, что меня живо держит.
Ohne dich wär's schlecht um mich bestellt
Без тебя мне было бы плохо.
Es ist wahr, wenn ich dir sage
Правда, когда я говорю тебе,
Dass es mich quält, wenn ich mich frage
Что меня мучает, когда я спрашиваю себя,
Kann ich noch leben ohne dich?
Могу ли я жить без тебя?
Eine Antwort brauch' ich nicht, hey-eh-eh-eh-eh
Ответ мне не нужен, эй-эй-эй-эй-эй.
Du bist der Inhalt meines Lebens
Ты смысл моей жизни,
Dich suchte ich vergebens, oh-oh-oh-oh-oh-oh, hm-hm
Тебя я искал напрасно, о-о-о-о-о-о, хм-хм.
Du bist mein Licht, das die Nacht erhellt
Ты мой свет, что освещает ночь,
Sowas ist nicht von dieser Welt
Такое не от мира сего.
Sie ist nicht von dieser Welt
Она не от мира сего,
Die Liebe, die mich am Leben hält
Любовь, что меня живо держит.
Ohne dich wär's schlecht um mich bestellt
Без тебя мне было бы плохо,
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на,
Die Liebe, die mich am Leben hält
Любовь, что меня живо держит.
Ohne dich wär's schlecht um mich bestellt
Без тебя мне было бы плохо.
Du hörst die Schmerzen, die ich spüre
Ты слышишь боль, что я чувствую,
Ohr zu Herz, eine offene Türe
От уха к сердцу, открытая дверь.
Niemals ein böses Wort von dir
Никогда ни единого плохого слова от тебя,
Die schönste Berührung zwischen dir und mir
Самое прекрасное прикосновение между тобой и мной.
Du fängst mich immer wieder auf
Ты всегда меня ловишь,
Und du gibst immer, was ich brauch'
И ты всегда даешь то, что мне нужно.
Das, was mir an dir gefällt
То, что мне в тебе нравится,
Ist einfach nicht von dieser Welt
Просто не от мира сего.
Sie ist nicht von dieser Welt
Она не от мира сего,
Die Liebe, die mich am Leben hält
Любовь, что меня живо держит.
Ohne dich wär's schlecht um mich bestellt
Без тебя мне было бы плохо,
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на,
Die Liebe, die mich am Leben hält
Любовь, что меня живо держит.
Ohne dich wär's schlecht um mich bestellt
Без тебя мне было бы плохо.
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на,
Ohne dich stünd's schlecht um mich
Без тебя мне было бы плохо,
Die Liebe, die mich am Leben hält
Любовь, что меня живо держит.
Oh, ohne dich wär's schlecht um mich bestellt
О, без тебя мне было бы плохо,
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на,
Die Liebe, die mich am Leben hält
Любовь, что меня живо держит.
Ohne dich wär's schlecht um mich bestellt
Без тебя мне было бы плохо.
(Ohne dich stünd's schlecht um mich)
(Без тебя мне было бы плохо)





Writer(s): Xavier Naidoo, Richard Geppert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.