Paroles et traduction Xavier Naidoo - Nicht von dieser Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht von dieser Welt
Не от мира сего
So
viele
Nächte
lag
ich
wach
Столько
ночей
я
лежал
без
сна,
Meine
Augen
rot
vom
Weinen
im
Schlaf
Глаза
мои
покраснели
от
слёз
во
сне.
Den
Kelch
mit
Tränen
aufgefüllt
Чашу
слезами
наполнил,
Meine
Wunden
ins
Leintuch
eingehüllt
Раны
свои
в
простыню
завернул.
Was
soll
ich
suchen,
das
mich
stützt?
Что
мне
искать,
что
меня
поддержит?
Wo
ist
der
Mensch,
der
mich
beschützt?
Где
человек,
что
меня
защитит?
Sie
ist
nicht
von
dieser
Welt
Она
не
от
мира
сего,
Die
Liebe,
die
mich
am
Leben
hält
Любовь,
что
меня
живо
держит.
Ohne
dich
wär's
schlecht
um
mich
bestellt
Без
тебя
мне
было
бы
плохо,
Denn
sie
ist
nicht
von
dieser
Welt
Ведь
она
не
от
мира
сего,
Die
Liebe,
die
mich
am
Leben
hält
Любовь,
что
меня
живо
держит.
Ohne
dich
wär's
schlecht
um
mich
bestellt
Без
тебя
мне
было
бы
плохо.
Es
ist
wahr,
wenn
ich
dir
sage
Правда,
когда
я
говорю
тебе,
Dass
es
mich
quält,
wenn
ich
mich
frage
Что
меня
мучает,
когда
я
спрашиваю
себя,
Kann
ich
noch
leben
ohne
dich?
Могу
ли
я
жить
без
тебя?
Eine
Antwort
brauch'
ich
nicht,
hey-eh-eh-eh-eh
Ответ
мне
не
нужен,
эй-эй-эй-эй-эй.
Du
bist
der
Inhalt
meines
Lebens
Ты
— смысл
моей
жизни,
Dich
suchte
ich
vergebens,
oh-oh-oh-oh-oh-oh,
hm-hm
Тебя
я
искал
напрасно,
о-о-о-о-о-о,
хм-хм.
Du
bist
mein
Licht,
das
die
Nacht
erhellt
Ты
— мой
свет,
что
освещает
ночь,
Sowas
ist
nicht
von
dieser
Welt
Такое
не
от
мира
сего.
Sie
ist
nicht
von
dieser
Welt
Она
не
от
мира
сего,
Die
Liebe,
die
mich
am
Leben
hält
Любовь,
что
меня
живо
держит.
Ohne
dich
wär's
schlecht
um
mich
bestellt
Без
тебя
мне
было
бы
плохо,
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на,
Die
Liebe,
die
mich
am
Leben
hält
Любовь,
что
меня
живо
держит.
Ohne
dich
wär's
schlecht
um
mich
bestellt
Без
тебя
мне
было
бы
плохо.
Du
hörst
die
Schmerzen,
die
ich
spüre
Ты
слышишь
боль,
что
я
чувствую,
Ohr
zu
Herz,
eine
offene
Türe
От
уха
к
сердцу,
открытая
дверь.
Niemals
ein
böses
Wort
von
dir
Никогда
ни
единого
плохого
слова
от
тебя,
Die
schönste
Berührung
zwischen
dir
und
mir
Самое
прекрасное
прикосновение
между
тобой
и
мной.
Du
fängst
mich
immer
wieder
auf
Ты
всегда
меня
ловишь,
Und
du
gibst
immer,
was
ich
brauch'
И
ты
всегда
даешь
то,
что
мне
нужно.
Das,
was
mir
an
dir
gefällt
То,
что
мне
в
тебе
нравится,
Ist
einfach
nicht
von
dieser
Welt
Просто
не
от
мира
сего.
Sie
ist
nicht
von
dieser
Welt
Она
не
от
мира
сего,
Die
Liebe,
die
mich
am
Leben
hält
Любовь,
что
меня
живо
держит.
Ohne
dich
wär's
schlecht
um
mich
bestellt
Без
тебя
мне
было
бы
плохо,
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на,
Die
Liebe,
die
mich
am
Leben
hält
Любовь,
что
меня
живо
держит.
Ohne
dich
wär's
schlecht
um
mich
bestellt
Без
тебя
мне
было
бы
плохо.
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на,
Ohne
dich
stünd's
schlecht
um
mich
Без
тебя
мне
было
бы
плохо,
Die
Liebe,
die
mich
am
Leben
hält
Любовь,
что
меня
живо
держит.
Oh,
ohne
dich
wär's
schlecht
um
mich
bestellt
О,
без
тебя
мне
было
бы
плохо,
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на,
Die
Liebe,
die
mich
am
Leben
hält
Любовь,
что
меня
живо
держит.
Ohne
dich
wär's
schlecht
um
mich
bestellt
Без
тебя
мне
было
бы
плохо.
(Ohne
dich
stünd's
schlecht
um
mich)
(Без
тебя
мне
было
бы
плохо)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Naidoo, Richard Geppert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.