Paroles et traduction Xavier Naidoo - Skillz
Söhne
Mannheims
und
Illmat!c
Sons
of
Mannheim
and
Illmat!c
Moses
Pelham,
ihr
seid
fertig
Moses
Pelham,
you're
done
Söhne
Mannheims
und
Illmat!c
Sons
of
Mannheim
and
Illmat!c
Moses
Pelham,
ihr
seid
fertig
Moses
Pelham,
you're
done
In
jeder
Lüge
liegt
'ne
Wahrheit
In
every
lie
there's
a
truth
Illmat!c
bringt
Klarheit
Illmat!c
brings
clarity
Verschmelz'
zu
einer
Einheit
Merge
into
one
unit
Nehm'
euch
Freiheit
wie
Apartheid
Taking
your
freedom
like
apartheid
Bin
rhymetight
wie
RZA
I'm
rhymetight
like
RZA
Disse
alle
Disser
Dissing
all
the
dissers
Ich
piss'
auf
alle
Pisser
und
ich
scheiß'
auf
alle
Schisser
I
piss
on
all
the
pissers
and
I
shit
on
all
the
shitters
Bin
gerissener
als
Anwälte,
Ingenieure,
Professoren
I'm
sharper
than
lawyers,
engineers,
professors
Bin
dafür
auserkoren,
wiedergeboren,
lieg'
in
allen
Ohren
I'm
chosen
for
this,
reborn,
I'm
in
everyone's
ears
Hab'
noch
nie
verloren,
dring'
in
Poren
und
explodiere
Never
lost,
I
penetrate
pores
and
explode
Imitiere
keine
Stile,
inszeniere
neu
und
attackiere
I
don't
imitate
styles,
I
stage
new
ones
and
attack
Giere
nach
dem
Mic
wie
Fixer
nach
der
nächsten
Spritze
Craving
the
mic
like
a
junkie
for
the
next
shot
Ritze
Schlitze
in
dein
Trommelfell,
also
spar
dir
deine
Witze
Scratching
slits
in
your
eardrum,
so
save
your
jokes
Klitzekleine
Chance
vorbei
Tiny
chance,
gone
Sag
deiner
Mutti
bye
Say
bye
to
your
mommy
Hab's
Mikro
dabei
und
fick'
dich
und
deinen
Sensei
Got
the
mic
with
me
and
fuck
you
and
your
sensei
Ich
bin
high,
mein
Scheiß
bleibt
fly,
keine
Frage
I'm
high,
my
shit
stays
fly,
no
question
Bleib'
reiner
als
Blei,
selbst
unter
Tage
Staying
purer
than
lead,
even
underground
Ich
jage
dumme
Reimsprecher
mit
dem
Casher
I
hunt
down
dumb
rhyme-sayers
with
the
casher
Fang'
Verbrecher
wie
die
Rächer,
auch
ohne
einen
Versprecher
Catch
criminals
like
the
Avengers,
even
without
a
slip
of
the
tongue
Bin
verbaler
Knochenbrecher,
Messerstecher,
was
auch
immer
I'm
a
verbal
bone
breaker,
knife
stabber,
whatever
Du
hast
eh
kein'
Plan,
geschweige
denn
'nen
Schimmer
You
have
no
idea
anyway,
let
alone
a
clue
Ich
bin
schlimmer
als
Viren,
Bakterien
in
deinem
Körper
I'm
worse
than
viruses,
bacteria
in
your
body
Gestörter
als
Norman
Bates,
meine
Worte
sind
wie
Mörder
More
disturbed
than
Norman
Bates,
my
words
are
like
murderers
Da
hört
er
hin,
ich
bin,
aber
keiner
lacht,
There
he
listens,
it's
me,
but
nobody
laughs,
Creme
de
la
Creme
und
das
nicht
erst
seit
letzter
Nacht
Creme
de
la
Creme
and
not
just
since
last
night
Passt
auf,
was
ihr
sagt,
ich
bin
bereit
für
die
Schlacht
Watch
what
you
say,
I'm
ready
for
the
battle
3p
ist
die
Macht
und
es
kracht,
kracht,
kracht
3p
is
the
power
and
it
crashes,
crashes,
crashes
Also
was,
Fotzenlecker,
noch
Fragen?
So
what,
cunt
licker,
any
questions?
Wo
bleibt
der
Flavour?
Where's
the
flavor?
Wo
bleiben
deine
Skillz?
Where
are
your
skills?
Sag
mir,
was
du
willst
Tell
me
what
you
want
Ich
mach'
hier
die
Fills
I'm
doing
the
fills
here
Wo
bleibt
der
Flavour?
Where's
the
flavor?
Wo
bleiben
deine
Skillz?
Where
are
your
skills?
Sag
mir,
was
du
willst
Tell
me
what
you
want
Ich
mach'
hier
die
Fills
I'm
doing
the
fills
here
Wer
behauptet,
er
blieb
kalt,
wenn
ich
auf
Beats
lall'
Whoever
claims
they
stayed
cold
when
I
babble
on
beats
Sieht
halt
net
die
Vielfalt,
schielt
halt,
Just
doesn't
see
the
variety,
squints,
Du
weißt
doch,
dass
mein
Stil
knallt
You
know
my
style
bangs
Sein
Ziel
bald
erreicht,
so
wie
du
beißt,
müsstest
du's
wissen
Reaches
its
goal
soon,
the
way
you
bite,
you
should
know
Wenn
auf
dem
Tape
hier
net
3p
steht,
If
it
doesn't
say
3p
on
this
tape,
Ham
se
dich
und
mich
beschissen
They've
cheated
you
and
me
Beim
Pissen
dropp'
ich
mehr
Sense
When
I
piss
I
drop
more
sense
Als
die
meisten
MCs,
wenn
se
schreiben
Than
most
MCs
when
they
write
Wenn
ich
net
ich
wär',
würd'
ich
mich
beneiden
If
I
wasn't
me,
I'd
envy
myself
Darunter
leiden
und
ruhig
bleiben
Suffer
from
it
and
stay
quiet
Mit
anderen
Worten:
schweigen,
In
other
words:
shut
up,
Net
auf'm
hohen
Ross
reiten
Don't
ride
the
high
horse
Sondern
bei
Zeiten
versuchen,
Pleiten
zu
vermeiden
But
try
to
avoid
bankruptcies
in
time
Net
streiten,
den
Style
biten,
aber
das
tut
ihr
ja
eh
Don't
fight,
bite
the
style,
but
you
do
that
anyway
Im
Spiel
wie
Toffifee,
glaub
mir
junge
In
the
game
like
Toffifee,
believe
me
girl
Moses
P-E-L-H-A-M
is'
im
Rennen
Moses
P-E-L-H-A-M
is
in
the
race
Mit
mehr
Last
auf
'n
Schultern
als
die
meisten
Chabos
stemmen
With
more
weight
on
his
shoulders
than
most
guys
can
lift
Und
wenn
irgendwer
irgendwo
irgendwann
And
if
anyone
anywhere
anytime
Irgendwie
irgendwas
gegen
mich
sagen
kann
Can
somehow
say
anything
against
me
Dann
ist
es
wahrscheinlich
eh
gelogen,
Then
it's
probably
a
lie
anyway,
An
den
Haaren
herbeigezogen
Far-fetched
Ihr
Idioten
auf
Drogen
wollt
mich
am
Toben
wie
Hulk
Hogan
You
idiots
on
drugs
want
me
raging
like
Hulk
Hogan
Aber
ich
bin
raus
aus
'em
Groben
But
I'm
out
of
the
rough
Heilig
wie
Synagogen,
plus
so
sagenumwoben
Holy
like
synagogues,
plus
so
legendary
Dass
ich
selbst
net
weiß,
wo
oben
und
wo
unten
is'
That
I
don't
even
know
where
the
top
and
where
the
bottom
is
Glaub
mir
Junge,
punkten
is'
gar
net
so
einfach
Believe
me
girl,
scoring
points
isn't
that
easy
Wenn
einen
ständig
irgendeine
Tunte
disst
When
some
faggot
is
constantly
dissing
you
In
wenigen
Sekunden
is'
fünf
Jahre
her
In
a
few
seconds
it'll
be
five
years
ago
Und
genau
so
viel
mal
zwei
bin
ich
jetzt
millionenschwer
And
exactly
twice
that
I'm
now
a
multi-millionaire
Doch
der
Hass
bleibt
stehen
und
die
Kraft
bleibt
da
But
the
hate
remains
and
the
power
remains
Und
ich
scheiß'
immer
noch
auf
das
Gelaber
von
'nem
Sony-A&R
And
I
still
don't
give
a
shit
about
the
babbling
of
a
Sony
A&R
Wie
das
Bermudadreieck
schlechte
Gerüchte,
Like
the
Bermuda
Triangle
bad
rumors,
Trägt's
Rhein-Neckar-Dreieck
beste
Früchte
The
Rhine-Neckar
Triangle
bears
the
best
fruits
Mannheim
ein
Wort:
Sehnsüchte
Mannheim
one
word:
longings
Mannheim
mein
Ort,
zu
dem
ich
flüchte
Mannheim
my
place,
to
which
I
escape
Flechte
meine
Träume
in
dein
Straßennetz
Weaving
my
dreams
into
your
street
network
Quadratisch,
praktisch
gut
und
ich
wetz'
Square,
practical,
good
and
I
sharpen
Mein
Messer,
doch
du
passt
auf
My
knife,
but
you
watch
out
Wer
uneingeladen
den
Türknauf
der
Stadttore
bewegt
Whoever
moves
the
doorknob
of
the
city
gates
uninvited
Liegt
es
auf
der
Zunge,
Fremder
It's
on
the
tip
of
my
tongue,
stranger
Bisch
än
Echter,
bisch
än
Blender
Are
you
a
real
one,
are
you
a
fake
Bisch
än
bayerischer
Samenspender,
Are
you
a
Bavarian
sperm
donor,
Oder
ein
berühmter
Wender
Or
a
famous
turner
Des
Geschickes
unseres
Landes?
Of
the
fate
of
our
country?
Es
liest
sich
auf
dem
Spruch
des
Bandes
It
can
be
read
on
the
gang's
motto
Um
Herz
und
Sprache
meiner
Leute
Around
the
heart
and
language
of
my
people
Deren
Mundart
nie
bereute,
was
sie
sagte
Whose
dialect
never
regretted
what
it
said
So
bis
heute
links
rechts
vom
Rheinausleger
sind
So
to
this
day,
left
and
right
of
the
Rhine
boom
are
Unschlagbar,
wenn
es
erst
beginnt
Unbeatable
when
it
first
starts
Für
Mannheims
Söhne
interessant
zu
werden
For
the
sons
of
Mannheim
to
become
interesting
Im
Himmel
und
so
auch
auf
Erden
In
heaven
and
so
also
on
earth
Söhne
Mannheims
und
Illmat!c
Sons
of
Mannheim
and
Illmat!c
Moses
Pelham,
ihr
seid
fertig
Moses
Pelham,
you're
done
Wo
bleibt
der
Flavour?
Where's
the
flavor?
Wo
bleiben
deine
Skillz?
Where
are
your
skills?
Sag
mir,
was
du
willst
Tell
me
what
you
want
Ich
mach'
hier
die
Fills
I'm
doing
the
fills
here
Wo
bleibt
der
Flavour?
Where's
the
flavor?
Wo
bleiben
deine
Skillz?
Where
are
your
skills?
Sag
mir,
was
du
willst
Tell
me
what
you
want
Ich
mach'
hier
die
Fills
I'm
doing
the
fills
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Norman, Moses P. Pelham, Xavier Naidoo, Costa Meronianakis, Frank Ruhmor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.