Paroles et traduction Xavier Naidoo - Und wenn ein Lied - Live
Und wenn ein Lied - Live
And When a Song - Live
Ist
kein
Tauschkonzert
There
is
no
exchange
concert
Heute
Tauscht
keiner
mit
mir
Nobody
exchanges
with
me
today
Sag
ein
kleines
stückchen
Wahrheit
Say
a
little
piece
of
truth
Und
sieh,
wie
die
Wüste
lebt
And
see,
how
the
desert
lives
Schaff
ein
kleines
bisschen
Klarheit
Create
a
little
bit
of
clarity
Und
schau
wie
sich
der
Schleier
hebt
And
watch
the
veil
liftoff
Eine
Wüste
aus
Beton
und
Asphalt
A
desert
made
of
concrete
and
asphalt
Doch,
sie
lebt
und
öffnet
einen
Spalt
Yet,
it
lives
and
opens
a
gap
Der
dir
neues
zeigt,
zeigt
das
altes
weicht
That
shows
you
something
new,
shows
that
the
old
gives
way
Auch
wenn
dein
Schmerz
bis
an
Even
if
your
pain
reaches
up
to
Den
Himmel
reicht
The
sky
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
And
when
a
song
leaves
my
lips
Dann
nur
damit
du
Liebe
emfpängst
It
is
only
so
that
you
can
receive
love
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Through
the
night
and
the
densest
thicket
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
So
that
you
will
know
no
more
fears
Dieses
Lied
ist
nur
für
dich
(Waldbühne
Berlin)
This
song
is
only
for
you
(Waldbühne
Berlin)
Schön,
wenn
es
dir
gefällt
Nice,
if
you
like
it
Denn
es
kam
so
über
mich
Because
it
came
so
over
me
Wie
die
Nacht
über
die
Welt
Like
the
night
over
the
world
Schnellt
Gefahr
aus
der
Dunkelheit
Danger
flashes
out
of
the
darkness
Bin
ich
zum
ersten
Schlag
bereit
Am
I
ready
for
the
first
hit
Ich
bin
der
erste,
der
dich
befreit
I
am
the
first
one
to
set
you
free
Und
einer
der
letzten,
der
um
dich
weint
And
one
of
the
last
to
cry
for
you
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
And
when
a
song
leaves
my
lips
Dann
nur
damit
du
Liebe
empfängst
It
is
only
so
that
you
can
receive
love
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Through
the
night
and
the
densest
thicket
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst,
oh
yeah
So
that
you
will
know
no
more
fears,
oh
yeah
Denn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
Because
a
song
leaves
my
lips
Dann
nur
damit
du
Liebe
empfängst
It
is
only
so
that
you
can
receive
love
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Through
the
night
and
the
densest
thicket
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
So
that
you
will
know
no
more
fears
Unserer
Sanduhr
fällt
das
letzte
Korn
The
sand
in
our
hourglass
is
running
out
Ich
hab
gewonnen
und
hab
ebenso
verloren
I
have
won
and
lost
alike
Jedoch
missen
möcht
ich
nichts
But
I
don't
want
to
miss
anything
Alles
bleibt
unser
gedanklicher
Besitz
Everything
remains
our
intellectual
property
Deine
bleibende
Erinnerung
Your
lasting
memory
Zwischen
Tag
und
Nacht
legt
sich
die
Dämmerung
Dawn
breaks
between
day
and
night
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
And
when
a
song
leaves
my
lips
Dann
nur
damit
du
Liebe
empfängst,
yeah
It
is
only
so
that
you
can
receive
love,
yeah
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Through
the
night
and
the
densest
thicket
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst,
yeah
So
that
you
will
know
no
more
fears,
yeah
Und
wenn
ein
(Lied
meine
Lippen
verlässt)
oh
And
when
a
(song
leaves
my
lips)
oh
Dann
nur
damit
du
Liebe
empfängst,
oh
It
is
only
so
that
you
can
receive
love,
oh
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Through
the
night
and
the
densest
thicket
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
So
that
you
will
know
no
more
fears
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
So
that
you
will
know
no
more
fears
Mehr
kennst
No
more
fears
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
So
that
you
will
know
no
more
fears
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
So
that
you
will
know
no
more
fears
Vielen
Dank
Thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Herberger, Xavier Naidoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.