Paroles et traduction Xavier Naidoo - Und wenn ein Lied - Live
Ist
kein
Tauschkonzert
Это
не
обменный
концерт
Heute
Tauscht
keiner
mit
mir
Сегодня
никто
не
обменивается
со
мной
Sag
ein
kleines
stückchen
Wahrheit
Скажи
немного
правды
Und
sieh,
wie
die
Wüste
lebt
И
посмотри,
как
живет
пустыня
Schaff
ein
kleines
bisschen
Klarheit
Создайте
немного
ясности
Und
schau
wie
sich
der
Schleier
hebt
И
посмотрите,
как
поднимается
завеса
Eine
Wüste
aus
Beton
und
Asphalt
Пустыня
из
бетона
и
асфальта
Doch,
sie
lebt
und
öffnet
einen
Spalt
Нет,
она
жива
и
открывает
щель
Der
dir
neues
zeigt,
zeigt
das
altes
weicht
Тот,
кто
показывает
тебе
новое,
показывает,
что
старое
смягчается
Auch
wenn
dein
Schmerz
bis
an
Даже
если
твоя
боль
до
Den
Himmel
reicht
Неба
хватает
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
И
когда
песня
покидает
мои
губы,
Dann
nur
damit
du
Liebe
emfpängst
Тогда
только
для
того,
чтобы
ты
боялся
любви
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Сквозь
ночь
и
самую
густую
ветвь
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
Чтобы
ты
больше
не
знал
страхов
Dieses
Lied
ist
nur
für
dich
(Waldbühne
Berlin)
Эта
песня
только
для
тебя
(Лесная
сцена
Берлина)
Schön,
wenn
es
dir
gefällt
Хорошо,
если
тебе
это
нравится
Denn
es
kam
so
über
mich
Потому
что
это
так
обрушилось
на
меня
Wie
die
Nacht
über
die
Welt
Как
ночь
над
миром,
Schnellt
Gefahr
aus
der
Dunkelheit
Быстро
выныривает
опасность
из
темноты
Bin
ich
zum
ersten
Schlag
bereit
Готов
ли
я
к
первому
удару
Ich
bin
der
erste,
der
dich
befreit
Я
первый,
кто
освободит
тебя
Und
einer
der
letzten,
der
um
dich
weint
И
один
из
последних,
кто
плачет
о
тебе
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
И
когда
песня
покидает
мои
губы,
Dann
nur
damit
du
Liebe
empfängst
Тогда
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Сквозь
ночь
и
самую
густую
ветвь
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst,
oh
yeah
Чтобы
ты
больше
не
знал
страхов,
о
да
Denn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
Потому
что
песня
покидает
мои
губы,
Dann
nur
damit
du
Liebe
empfängst
Тогда
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Сквозь
ночь
и
самую
густую
ветвь
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
Чтобы
ты
больше
не
знал
страхов
Unserer
Sanduhr
fällt
das
letzte
Korn
На
наши
песочные
часы
падает
последнее
зерно
Ich
hab
gewonnen
und
hab
ebenso
verloren
Я
выиграл
и
так
же
проиграл
Jedoch
missen
möcht
ich
nichts
Однако
я
ничего
не
хочу
пропустить
Alles
bleibt
unser
gedanklicher
Besitz
Все
остается
нашим
мысленным
достоянием
Deine
bleibende
Erinnerung
Твоя
вечная
память
Zwischen
Tag
und
Nacht
legt
sich
die
Dämmerung
Между
днем
и
ночью
сгущаются
сумерки
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
И
когда
песня
покидает
мои
губы,
Dann
nur
damit
du
Liebe
empfängst,
yeah
Тогда
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь,
да
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Сквозь
ночь
и
самую
густую
ветвь
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst,
yeah
Чтобы
ты
больше
не
знал
страхов,
да
Und
wenn
ein
(Lied
meine
Lippen
verlässt)
oh
И
когда
одна
(песня
покидает
мои
губы)
о
Dann
nur
damit
du
Liebe
empfängst,
oh
Тогда
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь,
о
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
Сквозь
ночь
и
самую
густую
ветвь
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
Чтобы
ты
больше
не
знал
страхов
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
Чтобы
ты
больше
не
знал
страхов
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
Чтобы
ты
больше
не
знал
страхов
Damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst
Чтобы
ты
больше
не
знал
страхов
Vielen
Dank
большое
спасибо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Herberger, Xavier Naidoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.