Xavier Naidoo - Wer weiß schon was der Morgen bringt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xavier Naidoo - Wer weiß schon was der Morgen bringt




Ref.
Ref.
Wer weiss schon, was der morgen bringt,
Кто знает, что принесет утро,
Er kreist schon mit dem Morgenwind
Он уже кружит с утренним ветром
Und Ahnt, Dass wir in Sorge sind,
И подозревает, что мы в тревоге,
Doch er weiss auch wir sind alle Blind, alle Blind
Но он также знает, что мы все слепы, все слепы
Lass dich retten, wenn der morgen anbricht
Пусть тебя спасут, когда наступит утро
Lass dir sagen es ist Land in Sicht
Позвольте вам сказать, что это земля в поле зрения
Wir wurden so oft gewarnt,
Нас так часто предупреждали,
Ich sag dir Babylon ist enttarnt,
Я говорю тебе, что Вавилон обезврежен,
Als die, die unsere Zukunft pland und die,
Как та, которая планировала наше будущее и которая,
Die ihr Ende nicht ahnt
Которая не подозревает о своем конце
Was willst du sehen? Feuer und Himmel?
Что ты хочешь увидеть? Огонь и небо?
Noch vor hundert Jahren war der Himmel nicht Feuerrot
Еще сто лет назад небо не было огненно-красным
Was willst du sehen? Jesus auf einem schimmel?
Что ты хочешь увидеть? Иисус на плесени?
Er ist für unser Leben gestorben und am Kreuz hängt der Tod
Он умер за нашу жизнь, и на кресте висит смерть
Es muss nicht soweit kommen, wie es kommen wird
Это не должно доходить до того, как это произойдет
Doch ich weiss auch, dass seine Schrift sich niemals irrt
Но я также знаю, что его Писание никогда не ошибается
Man Liest sie und ist wohl leicht verwirrt,
Вы читаете их и, вероятно, слегка смущены,
Doch es scheint als hätten wir uns im Himmel verirrt
Но кажется, что мы заблудились на небесах





Writer(s): Xavier Naidoo, William Taylor Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.