Paroles et traduction Xavier Omär - Something Changed
Once
again
(once
again)
Еще
раз
(еще
раз)
You
see
through
the
fake
or
pretend
(or
pretend)
Ты
видишь
насквозь
фальшь
или
притворство
(или
притворство).
You
can't
hesitate
in
the
end
(in
the
end)
Ты
не
можешь
колебаться
в
конце
концов
(в
конце
концов).
Standin'
in
the
place
of
a
man
(of
a
man)
Стою
на
месте
мужчины
(мужчины).
In
the
mirror
(in
the
mirror)
В
зеркале
(в
зеркале)
Can't
see
myself,
my
vision
never
clearer
(never
clearer)
Я
не
вижу
себя,
мое
зрение
никогда
не
проясняется
(никогда
не
проясняется).
See
everything
I
ever
had
a
fear
of
(had
a
fear
of)
Увидеть
все,
чего
я
когда-либо
боялся
(боялся).
I've
stood
broken
but
I've
survived
it
(I've
survived
it)
Я
стоял
сломленный,
но
я
пережил
это
(я
пережил
это).
I've
stood
hurt
of
course,
I
can't
hide
it
Конечно,
мне
было
больно,
я
не
могу
этого
скрыть.
You
admire
how
I
keep
it
up
Ты
восхищаешься
тем,
как
я
держусь.
But
I'm
tired
if
we
can
if
keepin'
trust
Но
я
устал,
если
мы
сможем
сохранить
доверие.
Might've
been
lyin'
if
we
speakin'
up
Возможно,
мы
солгали,
если
заговорили.
I
know
I
haven't
been
myself
Я
знаю,
что
я
не
была
собой.
Tell
me
who
to
blame
Скажи
мне,
кого
винить?
(Tell
me
who
to
blame,
tell
me
who
to
blame,
yeah)
(Скажи
мне,
кого
винить,
скажи
мне,
кого
винить,
да)
It
doesn't
feel
the
same
anymore
Это
уже
не
то
чувство.
(It
doesn't
feel
the,
oh,
it
doesn't
feel
the
same)
(Это
не
то,
о,
это
не
то
же
самое)
Something
changed
(something
changed)
Что-то
изменилось
(что-то
изменилось).
It
doesn't
feel
the
same
anymore
Это
уже
не
то
чувство.
(Doesn't
feel
the
anymore,
it
doesn't)
(Больше
ничего
не
чувствует,
ничего
не
чувствует)
(Doesn't
feel
the
anymore,
it
doesn't)
(Больше
ничего
не
чувствует,
ничего
не
чувствует)
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Да-да,
да-да
Something
changed
Что-то
изменилось.
(I've
been
runnin',
I've
been
runnin'
I've
been
runnin'
from
myself)
(Я
убегал,
я
убегал,
я
убегал
от
самого
себя)
It
doesn't
feel
the
same
anymore
Это
уже
не
то
чувство.
(I've
been
runnin',
I've
been
runnin'
I've
been
runnin'
from
myself)
(Я
убегал,
я
убегал,
я
убегал
от
самого
себя)
(It
doesn't
feel
the
same,
it
doesn't
feel
the
same)
(Это
не
то
же
самое,
это
не
то
же
самое)
(I've
been
runnin',
I've
been
runnin'
I've
been
runnin'
from
myself)
(я
убегал,
я
убегал,
я
убегал
от
самого
себя)
I'm
not
enough
for
myself
Я
недостаточно
хорош
для
себя.
I
look
back
at
my
years
'cause
my
fears
in
the
front
Я
оглядываюсь
на
свои
годы,
потому
что
мои
страхи
впереди.
And
they
jump
and
they
fly
and
they
swim
and
they
run
И
они
прыгают
и
летают
и
плавают
и
бегают
And
my
wife
need
the
best,
cannot
be
what
she
want
А
моей
жене
нужно
самое
лучшее,
она
не
может
быть
такой,
какой
хочет.
When
the
light
in
my
chest,
starts
to
dim
in
the
sun
Когда
свет
в
моей
груди
начинает
тускнеть
на
солнце
I
need
a,
real
peace,
tat's
taller
than
me
Мне
нужен
настоящий
покой,
ТАТ
выше
меня
That's
walkin'
out
on
the
water,
and
calmin'
the
seas
Ростом,
которая
ходит
по
воде
и
успокаивает
моря.
Who
what
happens
every
words
of
the
songs
that
I
sing
Кто
что
происходит
каждое
слово
из
песен
которые
я
пою
Who
says
cast
up
every
burden
and
arm
that
I
bring?
Кто
сказал:
"брось
все
бремя
и
оружие,
что
я
несу"?
Not
some
anonymous
thing
Не
какая-то
анонимная
вещь.
I
need
real
in
the
live
Мне
нужно
настоящее
в
прямом
эфире
That
can
deal
with
my
mind
and
bring
me
healin'
inside
Это
может
справиться
с
моим
разумом
и
исцелить
меня
изнутри.
Man,
are
you
feelin'
the
vibe?
(woo)
Чувак,
ты
чувствуешь
эту
вибрацию?
So
tell
me
who
to
blame
Так
скажи
мне,
кого
винить?
(Tell
me
who
to
blame,
tell
me
who
to
blame)
(Скажи
мне,
кого
винить,
скажи
мне,
кого
винить)
It
doesn't
feel
the
same
anymore
Это
уже
не
то
чувство.
(It
doesn't
feel
the,
it
doesn't
feel
the
same)
(Это
не
то,
это
не
то
же
самое)
Something
changed
(something
changed)
Что-то
изменилось
(что-то
изменилось).
It
doesn't
feel
the
same
anymore
Это
уже
не
то
чувство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Thompson, Zachary Evan Perry, Andre Carnell Robertson, Xavier Omar Adams, Brad Baker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.