Paroles et traduction Xcese - Llego Mi Tiempo
Llego Mi Tiempo
My Time Has Come
Nada
que
me
pare
nadie
que
me
píe
Nothing
stops
me,
no
one
asks
me
Estoy
bendecido
y
dios
me
pide
que
confié
I'm
blessed
and
God
asks
me
to
trust
El
mar
no
me
aclama
loco
ya
llego
mi
turno
The
sea
doesn't
call
me
crazy,
my
turn
has
come
Bienvenidos
a
mi
propio
infierno
Welcome
to
my
personal
hell
Schweppes
en
la
uve
todos
son
números
Schweppes
in
the
wine,
it's
all
numbers
Caos
en
la
calle
y
suena
esto
coño
sube-lo
Chaos
in
the
streets
and
this
thing
sounds,
turn
it
up
baby
Soy
el
elegido
tiembla
cuando
sueño
I'm
the
chosen
one,
tremble
when
I
dream
Vivo
en
guerra
todo
el
año
I
live
in
war
all
year
long
Camino
y
salvación
Path
and
salvation
Gritos
en
las
gradas
Screams
in
the
stands
Histeria
colectiva
chico
Mass
hysteria,
boy
Es
hora
de
cerraros
el
hocico
It's
time
to
shut
your
mouth
Voy
a
darle
quila
a
todos
los
puercos
I'm
going
to
give
it
to
all
the
pigs
Pa
que
se
acabe
el
cuento
So
the
story
can
end
. Ya
cerro
.
. It's
over.
Este
es
mi
momento
This
is
my
moment
Ya
llego
mi
tiempo
My
time
has
come
No
puedes
con
esto
You
can't
handle
this
Dale
movimiento
Get
moving
Este
es
mi
momento
This
is
my
moment
Ya
llego
mi
tiempo
My
time
has
come
No
hay
escape
uuuuuuuuuuuuuummm
No
escape
uuuuuuuuuuuuuummm
Este
es
mi
momento
This
is
my
moment
Ya
llego
mi
tiempo
My
time
has
come
No
puedes
con
esto
You
can't
handle
this
Dale
movimiento
Get
moving
Este
es
mi
momento
This
is
my
moment
Ya
llego
mi
tiempo
My
time
has
come
.Ahh.
no
hay
escape
ummmmmmmmmmmmmm
.Ah.
no
escape
ummmmmmmmmmmmmm
Todos
se
arrodillan
cuando
salgo
Everyone
kneels
when
I
come
out
Cuajo
el
suelo
cuando
paso
I
curdle
the
ground
when
I
pass
Porque
lo
parto
Because
I
break
it
Besame
la
mano
y
considerame
el
mesías
Kiss
my
hand
and
consider
me
the
messiah
Si
luego
vas
a
venderme
ya
lo
sabía
If
you're
going
to
sell
me
out
later,
I
already
knew
Subestima-me
y
no
sera
grata
sorpresa
Underestimate
me
and
it
won't
be
a
pleasant
surprise
Tus
películas
de
acción
no
me
interesan
I'm
not
interested
in
your
action
movies
Esta
es
otra
vida
donde
juegan
solo
estrellas
This
is
another
life
where
only
stars
play
Tu
no
coges
brillo
ni
bañándote
de
piedras
You
won't
shine
even
if
you
bathe
in
stones
Soy
la
perdición
de
vuestra
industria
I'm
the
doom
of
your
industry
Tanto
costureo
me
produce
angustia
All
this
sewing
gives
me
anxiety
Tengo
el
material
pa
alimentar
a
toda
Europa
I
have
the
material
to
feed
all
of
Europe
Tu
mete
la
mano
y
vas
a
ver
como
tu
gorra
flota
Put
your
hand
in
and
you'll
see
how
your
cap
floats
Alto
dile
a
toda
esta
gente
quien
es
el
de
en
medio
Hey,
tell
all
these
people
who's
in
the
middle
Quien
reventa
el
bufle
quien
es
contundente
Who
breaks
the
buffet,
who's
forceful
Quien
me
ama
no
esperaba
menos
Those
who
love
me
expected
nothing
less
Porque
tengo
enfermos
esperandome
Because
I
have
patients
waiting
for
me
Y
traigo
su
veneno
And
I
bring
their
poison
Venga
ya
llego
papa
con
vuestra
mierda
Come
on,
daddy's
here
with
your
shit
Saben
que
el
negocio
es
nuestro
y
creen
que
esta
a
la
venta
They
know
the
business
is
ours
and
they
think
it's
for
sale
Mierda
todavía
no
me
conocen
Shit,
they
still
don't
know
me
Voy
empezando
pero
soy
el
alcaloide
I'm
just
getting
started
but
I'm
the
alkaloid
Este
es
mi
momento
This
is
my
moment
Ya
llego
mi
tiempo
My
time
has
come
No
puedes
con
esto
You
can't
handle
this
Dale
movimiento
Get
moving
Este
es
el
momento
This
is
the
moment
Ya
llego
mi
tiempo
My
time
has
come
No
hay
escape
ummmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
No
escape
ummmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Este
es
mi
momento
This
is
my
moment
Ya
llego
mi
tiempo
My
time
has
come
No
puedes
con
esto
You
can't
handle
this
Dale
movimiento
Get
moving
Este
es
mi
momento
This
is
my
moment
No
puedes
con
esto
You
can't
handle
this
Ya
llego
mi
tiempo
My
time
has
come
Ummmmmmmmmmmmmmm
Ummmmmmmmmmmmmmm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.