Баллада -
Мот
,
Xcho
traduction en allemand
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
Где
тебя
найти,
если
я
потерян
в
омуте?
Wo
finde
ich
dich,
wenn
ich
im
Strudel
verloren
bin?
Дай
же
мне
войти
я
не
свой
в
этом
городе
Lass
mich
doch
eintreten,
ich
gehöre
nicht
in
diese
Stadt.
Сердце
назови
моим
именем
Nenne
mein
Herz
bei
deinem
Namen.
Зонт
кроет
ливенем
Der
Schirm
schützt
vor
dem
Regen.
Но
не
с
тобой,
не
с
тобой
Aber
nicht
mit
dir,
nicht
mit
dir.
Где
тебя
найти,
если
я
потерян
в
омуте?
Wo
finde
ich
dich,
wenn
ich
im
Strudel
verloren
bin?
Дай
же
мне
войти
я
не
свой
в
этом
городе
Lass
mich
doch
eintreten,
ich
gehöre
nicht
in
diese
Stadt.
Сердце
назови
моим
именем
Nenne
mein
Herz
bei
deinem
Namen.
Зонт
кроет
ливенем
Der
Schirm
schützt
vor
dem
Regen.
Но
не
с
тобой,
не
с
тобой
Aber
nicht
mit
dir,
nicht
mit
dir.
Дарю
тебе
балладу
(а-а)
Ich
schenke
dir
eine
Ballade
(a-a).
Чтоб
стали
водопадом
все
эти
слезы
(водопадом)
Damit
all
diese
Tränen
zu
Wasserfällen
werden
(zu
Wasserfällen).
Знаешь,
мне
ничего
не
надо
(ничего)
Du
weißt,
ich
brauche
nichts
(nichts).
Париж
или
Монако,
неважно
Paris
oder
Monaco,
egal.
Но,
однако,
скажи
Aber
sag
mir
dennoch,
Зачем
тебе
нужна
моя
душа?
Wozu
brauchst
du
meine
Seele?
Чтобы
горело
неистово
(вау)
Damit
sie
ungestüm
brennt
(wow).
Меня
кидало
до
низкого
(вау)
Mich
bis
zum
Tiefpunkt
wirft
(wow).
День
начинался
капризами
Der
Tag
mit
Launen
begann.
Ты
не
теряла,
но
искала
Du
hast
nicht
verloren,
aber
gesucht.
Просто
уле-улетай
Flieg
einfach
da-davon.
Сердце
обманули
так
Das
Herz
wurde
so
betrogen.
Больше
не
полюбит
Es
wird
nicht
mehr
lieben.
Либо
ранен,
либо
убит,
е
Entweder
verwundet
oder
getötet,
je.
Где
тебя
найти,
если
я
потерян
в
омуте?
Wo
finde
ich
dich,
wenn
ich
im
Strudel
verloren
bin?
Дай
же
мне
войти
я
не
свой
в
этом
городе
Lass
mich
doch
eintreten,
ich
gehöre
nicht
in
diese
Stadt.
Сердце
назови
моим
именем
Nenne
mein
Herz
bei
deinem
Namen.
Зонт
кроет
ливенем
Der
Schirm
schützt
vor
dem
Regen.
Но
не
с
тобой,
не
с
тобой
Aber
nicht
mit
dir,
nicht
mit
dir.
Где
тебя
найти,
если
я
потерян
в
омуте?
Wo
finde
ich
dich,
wenn
ich
im
Strudel
verloren
bin?
Дай
же
мне
войти
я
не
свой
в
этом
городе
Lass
mich
doch
eintreten,
ich
gehöre
nicht
in
diese
Stadt.
Сердце
назови
моим
именем
Nenne
mein
Herz
bei
deinem
Namen.
Зонт
кроет
ливенем
Der
Schirm
schützt
vor
dem
Regen.
Но
не
с
тобой,
не
с
тобой
Aber
nicht
mit
dir,
nicht
mit
dir.
Да,
ты
просто
улёт,
а
я
вылитый
поц
Ja,
du
bist
einfach
der
Hammer,
und
ich
bin
ein
Trottel.
Да,
походу
мы
то
ещё
комбо
Ja,
anscheinend
sind
wir
ein
tolles
Kombo.
Эта
песня
шепнёт
из
твоих
Air
Pods
Dieses
Lied
flüstert
aus
deinen
Air
Pods.
Или
вылетит,
будто
бы
пломба
Oder
fällt
heraus,
wie
eine
Plombe.
Но
сердце
назови
именем
моим
Aber
nenne
mein
Herz
bei
deinem
Namen.
И
я
помножу
вечность
на
все
эти
дни
Und
ich
multipliziere
die
Ewigkeit
mit
all
diesen
Tagen.
Мы
чувства
вписали
в
скрижали
Wir
haben
unsere
Gefühle
in
Tafeln
gemeißelt.
Секретики
наши
икс-файлы
Unsere
kleinen
Geheimnisse,
X-Akten.
Я
Малдер,
ты
Скалли
Ich
bin
Mulder,
du
bist
Scully.
Как
в
стареньком
том
сериале
Wie
in
der
alten
Serie.
Но
где
тебя
найти,
если
сердце
на
куски?
Aber
wo
finde
ich
dich,
wenn
mein
Herz
in
Stücke
gerissen
ist?
И
я
вновь
и
вновь
потерян
в
этом
омуте
любви
Und
ich
bin
wieder
und
wieder
verloren
in
diesem
Strudel
der
Liebe.
Где
тебя
найти,
если
я
потерян
в
омуте?
Wo
finde
ich
dich,
wenn
ich
im
Strudel
verloren
bin?
Дай
же
мне
войти
я
не
свой
в
этом
городе
Lass
mich
doch
eintreten,
ich
gehöre
nicht
in
diese
Stadt.
Сердце
назови
моим
именем
Nenne
mein
Herz
bei
deinem
Namen.
Зонт
кроет
ливенем
Der
Schirm
schützt
vor
dem
Regen.
Но
не
с
тобой,
не
с
тобой
Aber
nicht
mit
dir,
nicht
mit
dir.
Где
тебя
найти,
если
я
потерян
в
омуте?
Wo
finde
ich
dich,
wenn
ich
im
Strudel
verloren
bin?
Дай
же
мне
войти
я
не
свой
в
этом
городе
Lass
mich
doch
eintreten,
ich
gehöre
nicht
in
diese
Stadt.
Сердце
назови
моим
именем
Nenne
mein
Herz
bei
deinem
Namen.
Зонт
кроет
ливенем
Der
Schirm
schützt
vor
dem
Regen.
Но
не
с
тобой,
не
с
тобой
Aber
nicht
mit
dir,
nicht
mit
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): мельников матвей александрович, дунамалян хачик араикович, сулейманов алибек мустафаевич
Album
Баллада
date de sortie
12-04-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.