Xdgt - Pangea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xdgt - Pangea




Pangea
Pangea
De coco un batido el que estaba conmigo?
Was the one with me drinking a coconut milkshake?
No se.
I don't know.
Ya se ha ido, se ha aburrido, me quería joder y se ha jodido,
He's gone, he got bored, he wanted to screw me over and he screwed himself,
Ahora esta lloriqueando en algún lado,
Now he's crying somewhere,
Haciendo rap de mierda pero claro hay que tener un poco de ego,
Making shitty rap, but of course you have to have a little ego,
Si no te come el miedo y a mi este la polla,
Otherwise, fear eats you, and I don't give a damn,
Yo no ruego pero por que soy un poco vago,
I don't pray, but because I'm a bit lazy,
Yo no pego te aplasto con el dedo,
I don't hit you, I crush you with my finger,
Ese hormigueo lo siento yo también.
That tingling, I feel it too.
El odiar unirte a tu enemigo.,
To hate, to join your enemy,
(Pe) pero aquí si entras ya no sales vivo (vivo) y luego lo vendo.
(Pe) but if you enter here, you won't come out alive (alive) and then I'll sell it.
Lo cambio le hago lo que sea, pero que pare esta cefalea,
I change it, I do whatever it takes, but this headache needs to stop,
Viajaré al pasao' y te partiré la cara en continentes,
I'll travel to the past and smash your face into continents,
Pa' que te mires al espejo y recuerdes que era Pangea. (
So you can look in the mirror and remember that it was Pangea. (
Ahhh yea)
Ahhh yea)
Este es mi ritmo así golpea,
This is my rhythm, this is how it hits,
Los perros que no muerden no ganan más porque vocean, que si, que si,
Dogs that don't bite don't earn more because they bark, that yes, that yes,
Que ya me fui prefiero que se lo crean,
That I'm already gone, I prefer they believe it,
Si esto que hago es una mierda dime porque esos babean (bean),
If what I'm doing is shit, tell me why they're drooling (bean),
Que cuando me escuchan cojean, cuando lo hacen en serio bromean,
That when they hear me they limp, when they do it seriously they joke,
Tu vida es tu vida porque es cora te bombea,
Your life is your life because your heart pumps,
Se para en un frame que sonrían,
It stops in a frame that they smile,
Gravo con un micro de los chinos tus 300 napos me jadean.
I record with a Chinese microphone, your 300 bucks pant for me.
No es que me deje llevar, simplemente fluyo, yo construyo,
It's not that I get carried away, I simply flow, I build,
Tu un zurullo, caigo a casco porro como agua de mayo,
You're a turd, I fall head over heels like May water,
Se me va la olla trae pa' ca' una sartén,
My mind's going crazy, bring me a frying pan,
Lo hago zen, tu también, pero pa' pisarte bien. (
I do it zen, you too, but to step on you well. (
Ah ah)
Ah ah)
Y del reloj soy el va y ven, ven lo que no creen, creen lo que no ven,
And of the clock, I am the come and go, see what they don't believe, believe what they don't see,
Raro, raro, como codex seraphinianus, (ca,
Weird, weird, like the Codex Seraphinianus, (ca,
Ca) caro, caro, como el tiempo a las cosas que hacemos.
Ca) expensive, expensive, like time to the things we do.
Y esto no es plan tanto odiar.
And this is not the plan, to hate so much.
La cabeza va a explotar,
My head is going to explode,
Y si no es hoy mañana estoy perdiendo hasta el saber estar, muy bien,
And if it's not today, tomorrow I'm losing even the savoir-faire, very well,
Muy bien, una actuación espectacular,
Very well, a spectacular performance,
Tu mierda es mas falsa que nuestro dios natural (ral),
Your shit is faker than our natural god (ral),
No estamos en la peli' parece pero
We're not in the movie it seems but
No hay final, mira quién esta aquí.
There's no end, look who's here.
Nos damos ostias pero en digital, da igual lo que des.
We're beating each other up, but digitally, it doesn't matter what you give.
Todo va a ser comercial,
Everything is going to be commercial,
Pa' esta enfermedad que tengo no han inventao' un hospital.
For this disease I have, they haven't invented a hospital.
De coco un batido el que estaba conmigo?
Was the one with me drinking a coconut milkshake?
No se.
I don't know.
Ya se ha ido, se ha aburrido, me quería joder y se ha jodido,
He's gone, he got bored, he wanted to screw me over and he screwed himself,
Ahora esta lloriqueando en algún lado,
Now he's crying somewhere,
Haciendo rap de mierda pero claro hay que tener un poco de ego,
Making shitty rap, but of course you have to have a little ego,
Si no te come el miedo y a mi este la (po, po, po) polla,
Otherwise, fear eats you, and I don't give a (fu, fu, fu) fuck,
Yo no ruego pero por que soy un poco vago,
I don't pray, but because I'm a bit lazy,
Yo no pego te aplasto con el dedo, ese hormigueo lo siento yo también.
I don't hit you, I crush you with my finger, that tingling I feel it too.
. (el) el odiar unirte a tu enemigo.,
. (the) to hate, to join your enemy,
(Pe) pero aquí si entras ya no sales vivo (vivo) y luego lo vendo.
(Pe) but if you enter here, you won't come out alive (alive) and then I'll sell it.
Lo cambio le hago lo que sea, pero que pare esta cefalea,
I change it, I do whatever it takes, but this headache needs to stop,
Viajaré al pasao' y te partiré la cara en continentes,
I'll travel to the past and smash your face into continents,
Pa' que te mires al espejo y recuerdes que era Pangea. (
So you can look in the mirror and remember that it was Pangea. (
Pan, pan, pan, pan, pan, pangea), (
Pan, pan, pan, pan, pan, pangea), (
Pan, pan, pan, pan, pan, pangea), (
Pan, pan, pan, pan, pan, pangea), (
Pan, pan, pan, pan, pan, pangea, gea, gea, gea, gea...)
Pan, pan, pan, pan, pan, pangea, gea, gea, gea, gea...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.