Paroles et traduction Xdgt - Pangea
De
coco
un
batido
el
que
estaba
conmigo?
Was
the
one
with
me
drinking
a
coconut
milkshake?
Ya
se
ha
ido,
se
ha
aburrido,
me
quería
joder
y
se
ha
jodido,
He's
gone,
he
got
bored,
he
wanted
to
screw
me
over
and
he
screwed
himself,
Ahora
esta
lloriqueando
en
algún
lado,
Now
he's
crying
somewhere,
Haciendo
rap
de
mierda
pero
claro
hay
que
tener
un
poco
de
ego,
Making
shitty
rap,
but
of
course
you
have
to
have
a
little
ego,
Si
no
te
come
el
miedo
y
a
mi
este
la
polla,
Otherwise,
fear
eats
you,
and
I
don't
give
a
damn,
Yo
no
ruego
pero
por
que
soy
un
poco
vago,
I
don't
pray,
but
because
I'm
a
bit
lazy,
Yo
no
pego
te
aplasto
con
el
dedo,
I
don't
hit
you,
I
crush
you
with
my
finger,
Ese
hormigueo
lo
siento
yo
también.
That
tingling,
I
feel
it
too.
El
odiar
unirte
a
tu
enemigo.,
To
hate,
to
join
your
enemy,
(Pe)
pero
aquí
si
entras
ya
no
sales
vivo
(vivo)
y
luego
lo
vendo.
(Pe)
but
if
you
enter
here,
you
won't
come
out
alive
(alive)
and
then
I'll
sell
it.
Lo
cambio
le
hago
lo
que
sea,
pero
que
pare
esta
cefalea,
I
change
it,
I
do
whatever
it
takes,
but
this
headache
needs
to
stop,
Viajaré
al
pasao'
y
te
partiré
la
cara
en
continentes,
I'll
travel
to
the
past
and
smash
your
face
into
continents,
Pa'
que
te
mires
al
espejo
y
recuerdes
que
era
Pangea.
(
So
you
can
look
in
the
mirror
and
remember
that
it
was
Pangea.
(
Este
es
mi
ritmo
así
golpea,
This
is
my
rhythm,
this
is
how
it
hits,
Los
perros
que
no
muerden
no
ganan
más
porque
vocean,
que
si,
que
si,
Dogs
that
don't
bite
don't
earn
more
because
they
bark,
that
yes,
that
yes,
Que
ya
me
fui
prefiero
que
se
lo
crean,
That
I'm
already
gone,
I
prefer
they
believe
it,
Si
esto
que
hago
es
una
mierda
dime
porque
esos
babean
(bean),
If
what
I'm
doing
is
shit,
tell
me
why
they're
drooling
(bean),
Que
cuando
me
escuchan
cojean,
cuando
lo
hacen
en
serio
bromean,
That
when
they
hear
me
they
limp,
when
they
do
it
seriously
they
joke,
Tu
vida
es
tu
vida
porque
es
cora
te
bombea,
Your
life
is
your
life
because
your
heart
pumps,
Se
para
en
un
frame
que
sonrían,
It
stops
in
a
frame
that
they
smile,
Gravo
con
un
micro
de
los
chinos
tus
300
napos
me
jadean.
I
record
with
a
Chinese
microphone,
your
300
bucks
pant
for
me.
No
es
que
me
deje
llevar,
simplemente
fluyo,
yo
construyo,
It's
not
that
I
get
carried
away,
I
simply
flow,
I
build,
Tu
un
zurullo,
caigo
a
casco
porro
como
agua
de
mayo,
You're
a
turd,
I
fall
head
over
heels
like
May
water,
Se
me
va
la
olla
trae
pa'
ca'
una
sartén,
My
mind's
going
crazy,
bring
me
a
frying
pan,
Lo
hago
zen,
tu
también,
pero
pa'
pisarte
bien.
(
I
do
it
zen,
you
too,
but
to
step
on
you
well.
(
Y
del
reloj
soy
el
va
y
ven,
ven
lo
que
no
creen,
creen
lo
que
no
ven,
And
of
the
clock,
I
am
the
come
and
go,
see
what
they
don't
believe,
believe
what
they
don't
see,
Raro,
raro,
como
codex
seraphinianus,
(ca,
Weird,
weird,
like
the
Codex
Seraphinianus,
(ca,
Ca)
caro,
caro,
como
el
tiempo
a
las
cosas
que
hacemos.
Ca)
expensive,
expensive,
like
time
to
the
things
we
do.
Y
esto
no
es
plan
tanto
odiar.
And
this
is
not
the
plan,
to
hate
so
much.
La
cabeza
va
a
explotar,
My
head
is
going
to
explode,
Y
si
no
es
hoy
mañana
estoy
perdiendo
hasta
el
saber
estar,
muy
bien,
And
if
it's
not
today,
tomorrow
I'm
losing
even
the
savoir-faire,
very
well,
Muy
bien,
una
actuación
espectacular,
Very
well,
a
spectacular
performance,
Tu
mierda
es
mas
falsa
que
nuestro
dios
natural
(ral),
Your
shit
is
faker
than
our
natural
god
(ral),
No
estamos
en
la
peli'
parece
pero
We're
not
in
the
movie
it
seems
but
No
hay
final,
mira
quién
esta
aquí.
There's
no
end,
look
who's
here.
Nos
damos
ostias
pero
en
digital,
da
igual
lo
que
des.
We're
beating
each
other
up,
but
digitally,
it
doesn't
matter
what
you
give.
Todo
va
a
ser
comercial,
Everything
is
going
to
be
commercial,
Pa'
esta
enfermedad
que
tengo
no
han
inventao'
un
hospital.
For
this
disease
I
have,
they
haven't
invented
a
hospital.
De
coco
un
batido
el
que
estaba
conmigo?
Was
the
one
with
me
drinking
a
coconut
milkshake?
Ya
se
ha
ido,
se
ha
aburrido,
me
quería
joder
y
se
ha
jodido,
He's
gone,
he
got
bored,
he
wanted
to
screw
me
over
and
he
screwed
himself,
Ahora
esta
lloriqueando
en
algún
lado,
Now
he's
crying
somewhere,
Haciendo
rap
de
mierda
pero
claro
hay
que
tener
un
poco
de
ego,
Making
shitty
rap,
but
of
course
you
have
to
have
a
little
ego,
Si
no
te
come
el
miedo
y
a
mi
este
la
(po,
po,
po)
polla,
Otherwise,
fear
eats
you,
and
I
don't
give
a
(fu,
fu,
fu)
fuck,
Yo
no
ruego
pero
por
que
soy
un
poco
vago,
I
don't
pray,
but
because
I'm
a
bit
lazy,
Yo
no
pego
te
aplasto
con
el
dedo,
ese
hormigueo
lo
siento
yo
también.
I
don't
hit
you,
I
crush
you
with
my
finger,
that
tingling
I
feel
it
too.
. (el)
el
odiar
unirte
a
tu
enemigo.,
. (the)
to
hate,
to
join
your
enemy,
(Pe)
pero
aquí
si
entras
ya
no
sales
vivo
(vivo)
y
luego
lo
vendo.
(Pe)
but
if
you
enter
here,
you
won't
come
out
alive
(alive)
and
then
I'll
sell
it.
Lo
cambio
le
hago
lo
que
sea,
pero
que
pare
esta
cefalea,
I
change
it,
I
do
whatever
it
takes,
but
this
headache
needs
to
stop,
Viajaré
al
pasao'
y
te
partiré
la
cara
en
continentes,
I'll
travel
to
the
past
and
smash
your
face
into
continents,
Pa'
que
te
mires
al
espejo
y
recuerdes
que
era
Pangea.
(
So
you
can
look
in
the
mirror
and
remember
that
it
was
Pangea.
(
Pan,
pan,
pan,
pan,
pan,
pangea),
(
Pan,
pan,
pan,
pan,
pan,
pangea),
(
Pan,
pan,
pan,
pan,
pan,
pangea),
(
Pan,
pan,
pan,
pan,
pan,
pangea),
(
Pan,
pan,
pan,
pan,
pan,
pangea,
gea,
gea,
gea,
gea...)
Pan,
pan,
pan,
pan,
pan,
pangea,
gea,
gea,
gea,
gea...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pangea
date de sortie
27-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.