XEG feat. David Cruz - Sonhos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XEG feat. David Cruz - Sonhos




Sonhos
Мечты
It was all a dream
Это был всего лишь сон
I have a dream
У меня есть мечта
I-I have a dream
У-у меня есть мечта
It was all a dream
Это был всего лишь сон
Tu tens que provar que és capaz quando meia terra duvida
Ты должна доказать, что способна, когда полмира сомневается
encontrarás a tua paz numa guerra com a vida
Ты найдешь свой покой лишь в борьбе с жизнью
Como a vida é uma guerra eu vivo pronto p'ra ela
Поскольку жизнь это война, я живу, готовый к ней
Vitórias e frustrações em confronto na cela
Победы и разочарования сталкиваются в моей келье
Memórias, recordações, historias e ambições
Воспоминания, истории и амбиции
Fazem soltar o monstro, vou ver se encontro a bela
Выпускают на волю монстра, я попытаюсь найти красавицу
Procuro conforto nela e o meu primeiro desejo
Ищу в ней утешения, и мое первое желание
Voltar a ser inocente como no meu primeiro beijo
Снова стать невинным, как при первом поцелуе
Mas esse tempo 'tá tão longe no espaço esquecido
Но то время так далеко, в забытом пространстве
Chegamos até os dias de hoje, foram passos escolhidos
Мы дошли до сегодняшнего дня, это были выбранные шаги
Por cada passo que se acerta haja dois passos perdidos
На каждый верный шаг приходится два неверных
Sinto-me a dois passos da meta, mas descalço numa reta
Я чувствую себя в двух шагах от цели, но босой на прямой
De cacos de vidro
Из осколков стекла
Setas e olhos vendados
Стрелы и завязанные глаза
Não é a tropeçar que se aprende, é com tombos bem dados
Учишься не на спотыканиях, а на хороших падениях
Sozinho levanto-me, fico forte
Встаю сам, становлюсь сильнее
Os vossos ombros nem dados
Ваши плечи мне даже не предлагали
Como eu nunca tive sorte eu vou a jogo sem dados
Так как мне никогда не везло, я играю без костей
E uns ficam sentados no cadeirão dos lamentos
А некоторые сидят в кресле lament
Sem saberem, coitados, que felicidade são momentos
Не зная, бедняги, что счастье это моменты
Ou vives ou não vives, ou aproveitas ou não
Или живешь, или нет, или пользуешься, или нет
Porque os momentos que passaram jamais voltarão
Потому что моменты, которые прошли, никогда не вернутся
Eu vivo o sonho de sonhar acordado
Я живу мечтой, мечтая наяву
Mas suponho me ter encontrado
Но полагаю, я уже нашел себя
E o que somos fomos a sonhar
И то, кем мы являемся, мы уже мечтали быть
Então deixa-me viver até um dia acordar
Так позволь мне жить, пока однажды не проснусь
Deixa-me viver até um dia acordar
Позволь мне жить, пока однажды не проснусь
Até um dia acordar (I have a dream)
Пока однажды не проснусь меня есть мечта)
Até um dia acordar
Пока однажды не проснусь
Até um dia acordar
Пока однажды не проснусь
Deixa-me viver, a sonhar
Позволь мне жить, мечтая
Às vezes queria acordar, que o sonho durasse para sempre
Иногда мне хотелось бы проснуться, чтобы сон длился вечно
Outras ao acordar que tudo fosse diferente
В других случаях, проснувшись, чтобы все было иначе
Eu acho que hoje muita gente vive uma vida sem sonhos
Я думаю, что сегодня многие живут жизнью без мечты
Sem sabermos realmente nesta vida quem somos
Не зная, кто мы на самом деле в этой жизни
Ou quem fomos, p'ra onde vamos ou aquilo que queremos ser
Или кем мы были, куда идем или кем хотим стать
Muitas vezes sonhamos com aquilo que queremos ter
Часто мы мечтаем только о том, что хотим иметь
Quando apenas nos focamos naquilo que podemos ver
Когда мы сосредоточены только на том, что можем видеть
Sem saber que este mundo onde estamos é enorme
Не зная, что этот мир, в котором мы находимся, огромен
E pode ser nosso, a girar na palma da mão
И он может быть нашим, вращаясь на ладони
Dar vida à alma sonhando vivendo com calma, mas não
Дать жизнь душе, мечтая, живя спокойно, но не
Os deixes para amanhã senão podes perde-los
Оставляй их на завтра, иначе ты можешь их потерять
E sonhos não realizados tornam-se em pesadelo
И несбывшиеся мечты превращаются в кошмары
Então eu hoje quero lutar pelos sonhos que eu ontem tive
Поэтому сегодня я хочу бороться за мечты, которые у меня были вчера
Eu torno a mudar, mas ele me torna um homem livre
Я снова меняюсь, но только они делают меня свободным человеком
Alimenta a criança que dentro de todo o homem vive
Питай ребенка, который живет внутри каждого мужчины
E alimenta a esperança que mantêm todo o homem vivo
И питай надежду, которая поддерживает жизнь каждого мужчины
Eu vivo o sonho de sonhar acordado
Я живу мечтой, мечтая наяву
Mas suponho me ter encontrado
Но полагаю, я уже нашел себя
E o que somos fomos a sonhar
И то, кем мы являемся, мы уже мечтали быть
Então deixa-me viver até um dia acordar
Так позволь мне жить, пока однажды не проснусь
Deixa-me viver até um dia acordar
Позволь мне жить, пока однажды не проснусь
Até um dia acordar (I have a dream)
Пока однажды не проснусь меня есть мечта)
Até um dia acordar
Пока однажды не проснусь
Até um dia acordar
Пока однажды не проснусь
Deixa-me viver, a sonhar
Позволь мне жить, мечтая
A sonhar
Мечтая
A sonhar (it was all a dream)
Мечтая (это был всего лишь сон)
A sonhar
Мечтая
A sonhar (I-I have a dream)
Мечтая (У-у меня есть мечта)





Writer(s): xeg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.