Música -
XEG
,
Praga
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
é
nha
terapia
el
ki
ta
calman
e
ta
dan
paz
Sie
ist
meine
Therapie,
sie
beruhigt
und
gibt
Frieden
Musica
e
nha
oxigénio
e
mi
ca
ta
vivi
sem
el
Musik
ist
mein
Sauerstoff,
ich
kann
ohne
sie
nicht
leben
Essencia,
harmonia,
melodia,
sabi
dimás
Essenz,
Harmonie,
Melodie,
mehr
als
genug
El
ta
pon
ta
navega
e
ta
xinti
um
bom
feeling
Sie
lässt
mich
navigieren
und
gibt
mir
ein
gutes
Gefühl
Isto
bateu
forte
Das
traf
mich
hart
Mais
do
que
devia
bater
Härter
als
es
hätte
treffen
sollen
Quem
procura
acha
Wer
sucht,
findet
E
eu
já
devia
saber
Und
ich
hätte
es
wissen
müssen
O
que
não
devia
fazer
Was
ich
nicht
hätte
tun
sollen
Chegou
o
tempo,
desculpa
Die
Zeit
ist
gekommen,
entschuldige
Não
há
sentimento
mais
forte
Es
gibt
kein
stärkeres
Gefühl
Do
que
o
sentimento
de
culpa
Als
das
Schuldgefühl
Sem
paz,
nem
descanso
Ohne
Frieden,
ohne
Ruhe
Ansias
não
colhem
efeito
Ängste
bringen
nichts
ein
Nem
agir
como
uma
criança
Auch
nicht
wie
ein
Kind
zu
handeln
Para
me
sentir
um
homem
feito
Um
mich
wie
ein
erwachsener
Mann
zu
fühlen
É
difícil
sair
quando
Es
ist
schwer
zu
gehen,
wenn
Ainda
tás
na
entrada
Du
noch
am
Eingang
stehst
Sentir
que
deste
tudo
Zu
fühlen,
dass
du
alles
gegeben
hast
E
o
tudo
não
dá
em
nada
Und
alles
nichts
bringt
Foram
tantos
filmes
Es
waren
so
viele
Filme
Eu
quase
nem
fui
ao
cinema
Ich
war
fast
nie
im
Kino
Certos
episódios
Bestimmte
Episoden
Paixão,
traição
e
pena
Leidenschaft,
Verrat
und
Leid
Um
elenco
variado
Ein
vielfältiges
Ensemble
Mas
um
ator
apenas
Aber
nur
ein
Schauspieler
Final
infeliz
Unglückliches
Ende
Mesmo
com
amor
nas
cenas
Auch
mit
Liebe
in
den
Szenen
Houve
quem
se
quis
enforcar
Manche
wollten
sich
aufhängen
Só
por
eu
cortar
a
corda
Nur
weil
ich
das
Seil
durchgeschnitten
habe
Houve
quem
mandasse
a
embalar
Manche
wollten
einfach
verpacken
Até
alguém
gritar
acorda!
Bis
jemand
"Wach
auf!"
schreit
Houve
quem
me
quisesse
envenenar
Manche
wollten
mich
vergiften
Até
eu
desvendar
a
cobra
Bis
ich
die
Schlange
entdeckte
E
quem
quisesse
vir
cá
morar
Und
manche
wollten
hier
einziehen
Antes
de
eu
acabar
a
obra
Bevor
ich
das
Werk
vollendet
hatte
Ele
tem
casa,
não
tem
filhos
Er
hat
ein
Haus,
keine
Kinder
Um
Leon
e
um
A3
Einen
Leon
und
einen
A3
Mas
também
tenho
bom
gosto
Aber
ich
habe
auch
Geschmack
Por
isso
não
dá
a
vez
Deshalb
gebe
ich
nicht
nach
Querem-me
usar
a
mim
Ihr
wollt
mich
benutzen
Também
vou
usar
vocês
Dann
werde
ich
euch
auch
benutzen
Nunca
me
hão
de
ter
assim
So
werdet
ihr
mich
nie
haben
E
tu
tens
para
trocar
o
quê?
Und
was
hast
du
zum
Tausch
anzubieten?
Sexo?
Gosto
mas
não
chega
Sex?
Mag
ich,
aber
das
reicht
nicht
Desculpo
e
bazo
Entschuldige
und
geh
Por
acaso
tenho
ar
de
chulo,
Hab
ich
den
Look
eines
Zuhälters,
Para
meter
uma
puta
em
casa?
Um
eine
Nutte
heimzubringen?
Os
tempos
mudaram
Die
Zeiten
haben
sich
geändert
Eu
para
já
não
quero
saber
Ich
will
es
vorerst
nicht
wissen
Beats,
ideias
chegaram
Beats,
Ideen
sind
gekommen
Então
para
já
só
quero
fazer
Also
will
ich
vorerst
nur
eines
machen
El
é
nha
terapia
el
ki
ta
calman
e
ta
dan
paz
Sie
ist
meine
Therapie,
sie
beruhigt
und
gibt
Frieden
Musica
e
nha
oxigénio
e
mi
ca
ta
vivi
sem
el
Musik
ist
mein
Sauerstoff,
ich
kann
ohne
sie
nicht
leben
Essencia,
harmonia,
melodia,
sabi
dimás
Essenz,
Harmonie,
Melodie,
mehr
als
genug
El
ta
pon
ta
navega
e
ta
xinti
um
bom
feeling
Sie
lässt
mich
navigieren
und
gibt
mir
ein
gutes
Gefühl
Quando
eu
canto
o
que
eu
ouço
Wenn
ich
singe,
was
ich
höre
Da
vossa
boca
são
bis
Aus
eurem
Mund
kommen
Zugaben
Eu
sinto
nos
vossos
olhos
Ich
sehe
in
euren
Augen
O
que
a
vossa
boca
não
diz
Was
euer
Mund
nicht
sagt
Gente
louca
é
Feliz
Verrückte
Leute
sind
glücklich
Muitas
vezes
tem-se
frio
Oft
hat
man
Kälte
Arrefeço
com
pensamentos
Ich
kühle
ab
mit
Gedanken
Quando
penso,
tio
Wenn
ich
denke,
Junge
Que
partilhava
convosco
Dass
ich
mit
euch
teilte
Cada
vitória
e
conquista
Jeden
Sieg
und
jede
Eroberung
E
hoje
estava
moço
Und
heute
war
ich
jung
A
fazer
história
com
guita
Und
machte
Geschichte
mit
Kohle
Pensando
que
vocês
estavam
Dachte,
ihr
wärt
Contentes
por
mim
Froh
für
mich
Como
eu
estaria
por
vocês
Wie
ich
es
für
euch
wäre
Em
momentos
assim
In
solchen
Momenten
Quando
eu
tava
em
baixo
Als
ich
unten
war
Apoiaram-me
sei
disso
Habt
ihr
mich
unterstützt,
ich
weiß
das
Quando
eu
tava
em
alta
Als
ich
oben
war
Nunca
lidaram
bem
com
isso
Konntet
ihr
nicht
damit
umgehen
Que
me
viste
na
televisão
Du
hast
mich
im
Fernsehen
gesehen
Na
rádio
e
no
jornal
Im
Radio
und
in
der
Zeitung
Sinto
que
a
tua
emoção
Ich
spüre,
dass
deine
Emotionen
Não
têm
estado
normal
Nicht
normal
sind
Vá,
Tu
queres
a
minha
carreira
Komm,
du
willst
meine
Karriere
Eu
dou-te
Ich
gebe
sie
dir
Vê
se
te
envolves
na
vida
Sieh
zu,
dass
du
dich
auf
das
Leben
einlässt
A
sério,
sem
brincadeira
Ernsthaft,
ohne
Spielerei
Quando
souberes
como
ela
é
Wenn
du
weißt,
wie
es
ist
Acredita,
mete
fé
Glaub
mir,
vertrau
mir
Tu
devolves-me
a
de
seguida
Du
gibst
sie
mir
sofort
zurück
Queres
o
meu
carro,
a
minha
casa
Du
willst
mein
Auto,
mein
Haus
A
minha
roupa
e
Cd's
Meine
Kleidung
und
CDs
Nunca
hás
de
me
levar
a
alma
Aber
meine
Seele
wirst
du
nie
bekommen
Eu
ganho
tudo
outra
vez
Ich
gewinne
alles
wieder
Tu
queres
as
minhas
amigas
Du
willst
meine
Freundinnen
E
a
minha
mulher
Und
meine
Frau
Foda-se
nigga
Verdammt,
Alter
Vocês
comportam-se
assim
Ihr
verhaltet
euch
so
É
que
tudo
têm
um
porquê
Alles
hat
seinen
Grund
Mesmo
que
saiam
com
vocês
Auch
wenn
sie
mit
euch
ausgehen
Inevitavelmente,
elas
voltam
para
mim
Unvermeidlich
kommen
sie
zu
mir
zurück
Elas
voltam
para
mim
Sie
kommen
zu
mir
zurück
O
vosso
destino
é
sozinhos
Euer
Schicksal
ist
es,
allein
A
apodrecer
na
desgraça
Im
Unglück
zu
verwesen
A
comerem-se
uns
aos
outros
Euch
gegenseitig
zu
zerfleischen
A
foderem
a
vossa
raça
Eure
Rasse
zu
verraten
De
invejosos
que
não
vive
Neidische,
die
nicht
leben
Mas
inveja
quem
vive
Aber
die
beneiden,
die
leben
Temos
pena
se
vocês
querem
Es
tut
uns
leid,
wenn
ihr
wollt
O
que
eu
tenho
ou
já
tive
Was
ich
habe
oder
hatte
Eu
viro
as
costas
a
tudo
Ich
wende
mich
von
allem
ab
E
quando
não
há
volta
a
dar
Und
wenn
es
kein
Zurück
gibt
Eu
vou
dar
voltas
ao
mundo
Dann
umrunde
ich
die
Welt
Agente
volta
do
fundo
Wir
kommen
vom
Grund
zurück
Volta-se
de
novo
a
erguer
Erheben
uns
wieder
E
se
algo
ficou
mal
feito
Und
wenn
etwas
schlecht
gemacht
wurde
Eu
volto
de
novo
a
fazer!
Mache
ich
es
noch
einmal!
El
é
nha
terapia
el
ki
ta
calman
e
ta
dan
paz
Sie
ist
meine
Therapie,
sie
beruhigt
und
gibt
Frieden
Musica
e
nha
oxigénio
e
mi
ca
ta
vivi
sem
el
Musik
ist
mein
Sauerstoff,
ich
kann
ohne
sie
nicht
leben
Essencia,
harmonia,
melodia,
sabi
dimás
Essenz,
Harmonie,
Melodie,
mehr
als
genug
El
ta
pon
ta
navega
e
ta
xinti
um
bom
feeling
Sie
lässt
mich
navigieren
und
gibt
mir
ein
gutes
Gefühl
El
é
nha
terapia
el
ki
ta
calman
e
ta
dan
paz
Sie
ist
meine
Therapie,
sie
beruhigt
und
gibt
Frieden
Musica
e
nha
oxigénio
e
mi
ca
ta
vivi
sem
el
Musik
ist
mein
Sauerstoff,
ich
kann
ohne
sie
nicht
leben
Essencia,
harmonia,
melodia,
sabi
dimás
Essenz,
Harmonie,
Melodie,
mehr
als
genug
El
ta
pon
ta
navega
e
ta
xinti
um
bom
feeling
Sie
lässt
mich
navigieren
und
gibt
mir
ein
gutes
Gefühl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xeg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.