Xeg feat. Regula, Sam the Kid & Valete - .... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xeg feat. Regula, Sam the Kid & Valete - ....




....
....
Vou abrir a discussão
I will open the discussion
Quantos rimam como os rappers que querem ser
How many rhyme like the rappers they want to be
E nunca rimam como os rappers que são?
And they never rhyme like the rappers they are?
Queres ultrapassar o que o Sam foi, tenta
You want to get over what Sam was, try
Mas tu 'tás no passado, tu és M80
But you're in the past, you're M80
Man, põe, tenta ou atenta, música brilhante
Man, put, try or attentive, bright music
tanta e ele não se contenta
There is so much there and he is not content
Então, aventura, sem misturas
So Adventure, no mixing
Rapper naifa o MacGyver
Rapper naifa the MacGyver
Dos penduras que não aturas
Of the hangers-on you can't take
Têm raiva do driver
Have driver anger
Sonha com putas e massa e criar a dança do verão
Dreams of sluts and dough and create the dance of summer
Mas enquanto a guita é escassa a esposa dança no varão
But while the twine is scarce the wife pole dances
Proxeneta, eu dou um coche de letra no salão
Pimp, I give a letter coach in the salon
Fico a dançar sozinho como o Jorginho, seu galão
I'm dancing alone like Jorginho, your gal
Fracassas, mesmo que faças poesia das massas tipo Lusíadas
You fail, even if you make poetry of the masses like Lusíadas
Passas o dia nas ameaças
You spend the day in threats
Quando arregaças a manga e te embaraças
When you roll up your sleeve and embarrass yourself
Man, compra mordaças
Man, buy gags
Tu querias 'tar na companhia dos grandes
You wanted to be in the company of the great
O tempo passa e ainda 'tás na Companhia das Sandes
Time passes and you're still in the company of sandwiches
Foste burro, eu dei-te a escola e tu não fizeste nenhum
You were dumb, I gave you School and you didn't do any
Eu vou p'ro estúdio, uma cola e uma sandes de atum, boy
I'll go to the studio, give me a cola and a tuna sandwich, boy
Rolas com boiolas-oiolas
Turtledoves only with bullocks-hiolas
Shiver magnum, gay em gaiolas
Shiver magnum, gay in cages
Bates canholas em boates espanholas
Canny Bates in Spanish nightclubs
Circula o boato que engoles as bolas do Malato
Rumor circulates that swallows Malate balls
Por dólares num bar sem camisolas
For dollars at a bar with no shirts
E as putas continuam a atacar
And the whores keep attacking
Querem lutas com o miúdo p'ra ter fama num dia
They want fights with the kid to get fame in one day
Mas os putos continuam-se a cagar
But the kids keep shitting themselves
P'ra essas putas com o período que não têm um clia
P'ra these whores with the period that do not have a single clia
Onde 'tá o cash então?
Where's the cash then?
Eu faço cash com versos
I make cash with verses
Tu vens em segunda mão
You come second hand
Tipo cash converters
Type cash converters
Dread não te stresses
Dread don't stress
Eu dou-te um bec de conversa
I'll give you a talk bec
Eu 'to no rap com pressa
I'm in rap in a hurry
Tu és wack, confessa
You're wack, confess
Querias que eu te ouvisse, ou visse ou vice-versa
You wanted me to hear you, or see you, or vice versa
Eu 'tou no beat, oh shit é que começa a track
I'm on the beat, oh shit that's where the track starts
O teu B regressa fat sempre com mais dicas e skill
Your B returns fat always with more tips and skill
Que essas promessas wacks
That these promises wacks
Vêm com fome e ira, acham que são demais
They come hungry and angry, they think they're too much
Pois não têm inspira-ção para mais
For they have no inspiration for more
Os teus sócios dão-te peneiras, mas são dez ou vinte
Your partners give you sieves, but it's ten or twenty
E tu não vais fazer carreira com dez ouvintes
And you're not gonna make a career out of just ten listeners.
És uma puta da fama, mas 'tás a um passo do fim
You're a fame whore, but you're one step away from the end
Eu 'tou na luta da grana, a ver se faço pilim
I'm in the fight for money, see if I make pilim
Tu dás cana mas dizes que eu sou tão fraco assim
You give Cane but you say I'm so weak
Eu não sou fraco, a tua dama é que tem um fraco por mim
I'm not weak, your lady has a weakness for me
Não sejas chato, B, tu és um mero vassalo
Don't be boring, B, you're a mere vassal
Vens numa de encher o saco quando eu quero vazá-lo
You come in a bag when I just want to leak it
A tua ignorância, chavalo é o teu pecado capital
Your ignorance, kid is your cardinal sin
Quem nós somos? Mais pesados da capital
Who are we? Heaviest in the capital
Oh, man, é mesmo isso que eu quero
Oh, man, that's really what I want
Rimas, man
Rhymes, man
Não imaginas a quantidade de queridas
You can't imagine the amount of darlings
Que eu ponho a fazer carinhos na pila
That I put stroking on the Dick
Eu 'tou a falar mais mulheres que o Martinho da Vila
I'm talking to more women than Martinho da Vila
Se vês a minha face vês a do Rubinho na fila
If you see my face you see Rubinho's in line
Pisas a linha e os tropas metem-te o focinho na gila (amansa)
You step over the line and the troops stick their snouts in the gila (amansa)
Desde que o vira milho não deala
Since the turn corn does not deala
me vês a ir ao buraco p'ra ir ter com o filho da Mila (França, hey)
You only see me go to the hole P'ra go to Mila's son (France, hey)
Fui criado no ninho do Miller
I was raised in Miller's nest
Se eu te digo 'tamos juntos é como o Tito e o Silas
If I tell you 'we're together it's like Titus and Silas
Os produtores olham p'ra mim como um serial killer
Producers look at me as a serial killer
Como crianças novas a assistirem ao vídeo do Thriller
Like young kids watching the Thriller video
'Tou com duas pussies na cama como o vídeo do Killa
I'm with two pussies in bed like Killa's video
A pensar qual delas vai segurar a camera de vídeo no building
Wondering which one will hold the video camera in the building
'Tás à vontade p'ra mim tudo vale, filma
'Are you comfortable for me anything goes, film
Depois vais ver que eu não sou assim tão santo como o Val Kilmer
Then you'll see I'm not as holy as Val Kilmer
Geralmente eu fodo até ficares com a merda de fora
I usually fuck until you get the shit out of it
E se eu te dei uma foda de merda, és uma merda de foda
And if I gave you a fucking fuck, you're a fucking fuck
(Eia, agora parecia o Xeg, pois parecias)
(Hey, now it looked like Xeg, because you did)
Gula, Viris e o Cota Sam
Gluttony, virile and the Cota Sam
Desde 90, uma década que não volta, man
Since 90, a decade that no longer returns, man
E tu bem quem é que tens à tua volta, man
And you take a good look at who you got around you, man
Levanta a cabeça, essa é p'ro meu nigga JN
Raise your head, that's my nigga JN
Yo Viris, Sam the Kiddo, X, Regulation
Yo Viris, Sam the Kiddo, X, Regulation
Reca Xeg, reca... Não queiram que a gente se junte, man!
Reca Xeg, reca... Don't want us to get together, man!
Isto é a rima escura, caricatura, novelas
This is the dark rhyme, caricature, novels
A pura tela da ruela impura, obscura como favelas
The pure canvas of the impure alley, dark as favelas
Foram estas ruelas que me deram a literatura mais bela
It was these alleys that gave me the most beautiful literature
Eu amo hip hop, sou puro, vocês seguram vela
I Love hip hop, I'm pure, you guys Just Hold candle
Afiguram-se mazelas p'ra esses rappers pedantes
They look bad for these pedantic rappers
Trás a tua cadela arrogante e os meus manos furam e surram nela
Get your cocky bitch and my homies drill and spank her
Trituram-lhe a guela, destructuram-na, desfiguram-na memo' naquela
They grind her Gill, destroy her, disfigure her.
Hardcore puro como manos que se esmurram na cela
Pure Hardcore like homies getting pounded in the cell
Eu vendo t-shirts, eles dizem que eu sou um capitalista
I sell t-shirts, they say I'm a capitalist
Devia vender fios dentais, cambada de transformistas
I should sell dental floss, bunch of Transformers
Bué intriguistas e bué manadas de humoristas
Bué intriguistas and bué herds of humorists
Bué liricistas, mas nunca chegam a Valeteistas
Great lyricists, but they never reach Valeteers
És muito fat, mas essas banhas é pa' sumo
You are very fat, but these lard is just PA ' sumo
Isso não é rap são campanhas p'ra ver s'eu durmo
This is not rap it's just campaigns to see if I sleep
Entranhas-te no meu fumo, não tens manhas de tribuno
You get in my smoke, you ain't got no Tribune skills
És Borat nas façanhas, mas apanhas tipo Bruno
You're Borat on exploits, but you catch Like Bruno
Se és face oculta qual é a tara do teu clã
If you are hidden face what is the tara of your clan
'Tar a dar a cara e a cair na escuta tipo clã vara
'Tar facesitting and fellating on listening clan type rod
Fanfarra à bruta na tua puta a gente escancara
Rough fanfare in your slut we gape
Voces são filhos da puta e nós filhos de Bambaataa
You are sons of bitches and we are sons of Bambaataa
Eu sempre quis ser um anónimo da voz faraónica
I always wanted to be an anonymous of the Pharaonic voice
Mas agora 'tou mais mainstream que os broches da Mónica
But now I'm more mainstream than Monica's blowjobs
Foge porque isso é crime rimares assim atróz
Run away because it's a crime to rhyme like that
Tipo Carlos Queirós a fazer teams cómicas
Like Carlos Queirós doing comic teams
Ficas em stand-by, quem arma-se em grande cai
You stay on stand - by, WHO arms himself big falls
No show gritam Banzai, no teu nem vai
In the show Scream Banzai, in your not even a fan will
Rappers diziam como ninjas em Shangai
Rappers called ninjas in Shanghai
Eu tenho um Carlos Silvino em cada punchline
I have a Carlos Silvino in every punchline
Agora eu 'tou longe não me vês como homicidio Maoista
Now I'm far away don't you see me as Maoist homicide
Nem verias a dois metros, Lucílio Batista
You wouldn't see it two meters away, Lucilio Batista
De liristas segue o princípio altruísta
Of lyricists follows the altruistic principle
Põe bombas no corpo e executa um suícidio Islamista
Puts body bombs and carries out Islamist suicide





Writer(s): Rui Constante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.