Paroles et traduction Xeg feat. Regula, Sam the Kid & Valete - ....
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
abrir
a
discussão
I
will
open
the
discussion
Quantos
rimam
como
os
rappers
que
querem
ser
How
many
rhyme
like
the
rappers
they
want
to
be
E
nunca
rimam
como
os
rappers
que
são?
And
they
never
rhyme
like
the
rappers
they
are?
Queres
ultrapassar
o
que
o
Sam
foi,
tenta
You
want
to
get
over
what
Sam
was,
try
Mas
tu
'tás
no
passado,
tu
és
M80
But
you're
in
the
past,
you're
M80
Man,
põe,
tenta
ou
atenta,
música
brilhante
Man,
put,
try
or
attentive,
bright
music
Há
aí
tanta
e
ele
não
se
contenta
There
is
so
much
there
and
he
is
not
content
Então,
aventura,
sem
misturas
So
Adventure,
no
mixing
Rapper
naifa
o
MacGyver
Rapper
naifa
the
MacGyver
Dos
penduras
que
não
aturas
Of
the
hangers-on
you
can't
take
Têm
raiva
do
driver
Have
driver
anger
Sonha
com
putas
e
massa
e
criar
a
dança
do
verão
Dreams
of
sluts
and
dough
and
create
the
dance
of
summer
Mas
enquanto
a
guita
é
escassa
a
esposa
dança
no
varão
But
while
the
twine
is
scarce
the
wife
pole
dances
Proxeneta,
eu
dou
um
coche
de
letra
no
salão
Pimp,
I
give
a
letter
coach
in
the
salon
Fico
a
dançar
sozinho
como
o
Jorginho,
seu
galão
I'm
dancing
alone
like
Jorginho,
your
gal
Fracassas,
mesmo
que
faças
poesia
das
massas
tipo
Lusíadas
You
fail,
even
if
you
make
poetry
of
the
masses
like
Lusíadas
Passas
o
dia
nas
ameaças
You
spend
the
day
in
threats
Quando
arregaças
a
manga
e
te
embaraças
When
you
roll
up
your
sleeve
and
embarrass
yourself
Man,
compra
mordaças
Man,
buy
gags
Tu
querias
'tar
na
companhia
dos
grandes
You
wanted
to
be
in
the
company
of
the
great
O
tempo
passa
e
ainda
'tás
na
Companhia
das
Sandes
Time
passes
and
you're
still
in
the
company
of
sandwiches
Foste
burro,
eu
dei-te
a
escola
e
tu
não
fizeste
nenhum
You
were
dumb,
I
gave
you
School
and
you
didn't
do
any
Eu
vou
p'ro
estúdio,
dá
aí
uma
cola
e
uma
sandes
de
atum,
boy
I'll
go
to
the
studio,
give
me
a
cola
and
a
tuna
sandwich,
boy
Rolas
só
com
boiolas-oiolas
Turtledoves
only
with
bullocks-hiolas
Shiver
magnum,
gay
em
gaiolas
Shiver
magnum,
gay
in
cages
Bates
canholas
em
boates
espanholas
Canny
Bates
in
Spanish
nightclubs
Circula
o
boato
que
engoles
as
bolas
do
Malato
Rumor
circulates
that
swallows
Malate
balls
Por
dólares
num
bar
sem
camisolas
For
dollars
at
a
bar
with
no
shirts
E
as
putas
continuam
a
atacar
And
the
whores
keep
attacking
Querem
lutas
com
o
miúdo
p'ra
ter
fama
num
só
dia
They
want
fights
with
the
kid
to
get
fame
in
one
day
Mas
os
putos
continuam-se
a
cagar
But
the
kids
keep
shitting
themselves
P'ra
essas
putas
com
o
período
que
não
têm
um
só
clia
P'ra
these
whores
with
the
period
that
do
not
have
a
single
clia
Onde
'tá
o
cash
então?
Where's
the
cash
then?
Eu
faço
cash
com
versos
I
make
cash
with
verses
Tu
vens
em
segunda
mão
You
come
second
hand
Tipo
cash
converters
Type
cash
converters
Dread
não
te
stresses
Dread
don't
stress
Eu
dou-te
um
bec
de
conversa
I'll
give
you
a
talk
bec
Eu
'to
no
rap
com
pressa
I'm
in
rap
in
a
hurry
Tu
és
wack,
confessa
You're
wack,
confess
Querias
que
eu
te
ouvisse,
ou
visse
ou
vice-versa
You
wanted
me
to
hear
you,
or
see
you,
or
vice
versa
Eu
'tou
no
beat,
oh
shit
é
aí
que
começa
a
track
I'm
on
the
beat,
oh
shit
that's
where
the
track
starts
O
teu
B
regressa
fat
sempre
com
mais
dicas
e
skill
Your
B
returns
fat
always
with
more
tips
and
skill
Que
essas
promessas
wacks
That
these
promises
wacks
Vêm
com
fome
e
ira,
acham
que
são
demais
They
come
hungry
and
angry,
they
think
they're
too
much
Pois
não
têm
inspira-ção
para
mais
For
they
have
no
inspiration
for
more
Os
teus
sócios
dão-te
peneiras,
mas
são
dez
ou
vinte
Your
partners
give
you
sieves,
but
it's
ten
or
twenty
E
tu
não
vais
fazer
carreira
só
com
dez
ouvintes
And
you're
not
gonna
make
a
career
out
of
just
ten
listeners.
És
uma
puta
da
fama,
mas
'tás
a
um
passo
do
fim
You're
a
fame
whore,
but
you're
one
step
away
from
the
end
Eu
'tou
na
luta
da
grana,
a
ver
se
faço
pilim
I'm
in
the
fight
for
money,
see
if
I
make
pilim
Tu
dás
cana
mas
dizes
que
eu
sou
tão
fraco
assim
You
give
Cane
but
you
say
I'm
so
weak
Eu
não
sou
fraco,
a
tua
dama
é
que
tem
um
fraco
por
mim
I'm
not
weak,
your
lady
has
a
weakness
for
me
Não
sejas
chato,
B,
tu
és
um
mero
vassalo
Don't
be
boring,
B,
you're
a
mere
vassal
Vens
numa
de
encher
o
saco
quando
eu
só
quero
vazá-lo
You
come
in
a
bag
when
I
just
want
to
leak
it
A
tua
ignorância,
chavalo
é
o
teu
pecado
capital
Your
ignorance,
kid
is
your
cardinal
sin
Quem
nós
somos?
Mais
pesados
da
capital
Who
are
we?
Heaviest
in
the
capital
Oh,
man,
é
mesmo
isso
que
eu
quero
Oh,
man,
that's
really
what
I
want
Não
imaginas
a
quantidade
de
queridas
You
can't
imagine
the
amount
of
darlings
Que
eu
ponho
a
fazer
carinhos
na
pila
That
I
put
stroking
on
the
Dick
Eu
'tou
a
falar
mais
mulheres
que
o
Martinho
da
Vila
I'm
talking
to
more
women
than
Martinho
da
Vila
Se
vês
a
minha
face
vês
a
do
Rubinho
na
fila
If
you
see
my
face
you
see
Rubinho's
in
line
Pisas
a
linha
e
os
tropas
metem-te
o
focinho
na
gila
(amansa)
You
step
over
the
line
and
the
troops
stick
their
snouts
in
the
gila
(amansa)
Desde
que
o
vira
milho
não
deala
Since
the
turn
corn
does
not
deala
Só
me
vês
a
ir
ao
buraco
p'ra
ir
ter
com
o
filho
da
Mila
(França,
hey)
You
only
see
me
go
to
the
hole
P'ra
go
to
Mila's
son
(France,
hey)
Fui
criado
no
ninho
do
Miller
I
was
raised
in
Miller's
nest
Se
eu
te
digo
'tamos
juntos
é
como
o
Tito
e
o
Silas
If
I
tell
you
'we're
together
it's
like
Titus
and
Silas
Os
produtores
olham
p'ra
mim
como
um
serial
killer
Producers
look
at
me
as
a
serial
killer
Como
crianças
novas
a
assistirem
ao
vídeo
do
Thriller
Like
young
kids
watching
the
Thriller
video
'Tou
com
duas
pussies
na
cama
como
o
vídeo
do
Killa
I'm
with
two
pussies
in
bed
like
Killa's
video
A
pensar
qual
delas
vai
segurar
a
camera
de
vídeo
no
building
Wondering
which
one
will
hold
the
video
camera
in
the
building
'Tás
à
vontade
p'ra
mim
tudo
vale,
filma
'Are
you
comfortable
for
me
anything
goes,
film
Depois
vais
ver
que
eu
não
sou
assim
tão
santo
como
o
Val
Kilmer
Then
you'll
see
I'm
not
as
holy
as
Val
Kilmer
Geralmente
eu
fodo
até
ficares
com
a
merda
de
fora
I
usually
fuck
until
you
get
the
shit
out
of
it
E
se
eu
te
dei
uma
foda
de
merda,
és
uma
merda
de
foda
And
if
I
gave
you
a
fucking
fuck,
you're
a
fucking
fuck
(Eia,
agora
parecia
o
Xeg,
pois
parecias)
(Hey,
now
it
looked
like
Xeg,
because
you
did)
Gula,
Viris
e
o
Cota
Sam
Gluttony,
virile
and
the
Cota
Sam
Desde
90,
uma
década
que
já
não
volta,
man
Since
90,
a
decade
that
no
longer
returns,
man
E
tu
vê
bem
quem
é
que
tens
à
tua
volta,
man
And
you
take
a
good
look
at
who
you
got
around
you,
man
Levanta
a
cabeça,
essa
é
p'ro
meu
nigga
JN
Raise
your
head,
that's
my
nigga
JN
Yo
Viris,
Sam
the
Kiddo,
X,
Regulation
Yo
Viris,
Sam
the
Kiddo,
X,
Regulation
Reca
Xeg,
reca...
Não
queiram
que
a
gente
se
junte,
man!
Reca
Xeg,
reca...
Don't
want
us
to
get
together,
man!
Isto
é
a
rima
escura,
caricatura,
novelas
This
is
the
dark
rhyme,
caricature,
novels
A
pura
tela
da
ruela
impura,
obscura
como
favelas
The
pure
canvas
of
the
impure
alley,
dark
as
favelas
Foram
estas
ruelas
que
me
deram
a
literatura
mais
bela
It
was
these
alleys
that
gave
me
the
most
beautiful
literature
Eu
amo
hip
hop,
sou
puro,
vocês
só
seguram
vela
I
Love
hip
hop,
I'm
pure,
you
guys
Just
Hold
candle
Afiguram-se
mazelas
p'ra
esses
rappers
pedantes
They
look
bad
for
these
pedantic
rappers
Trás
a
tua
cadela
arrogante
e
os
meus
manos
furam
e
surram
nela
Get
your
cocky
bitch
and
my
homies
drill
and
spank
her
Trituram-lhe
a
guela,
destructuram-na,
desfiguram-na
memo'
naquela
They
grind
her
Gill,
destroy
her,
disfigure
her.
Hardcore
puro
como
manos
que
se
esmurram
na
cela
Pure
Hardcore
like
homies
getting
pounded
in
the
cell
Eu
vendo
t-shirts,
eles
dizem
que
eu
sou
um
capitalista
I
sell
t-shirts,
they
say
I'm
a
capitalist
Devia
vender
fios
dentais,
cambada
de
transformistas
I
should
sell
dental
floss,
bunch
of
Transformers
Bué
intriguistas
e
bué
manadas
de
humoristas
Bué
intriguistas
and
bué
herds
of
humorists
Bué
liricistas,
mas
nunca
chegam
a
Valeteistas
Great
lyricists,
but
they
never
reach
Valeteers
És
muito
fat,
mas
essas
banhas
é
só
pa'
sumo
You
are
very
fat,
but
these
lard
is
just
PA
' sumo
Isso
não
é
rap
são
só
campanhas
p'ra
ver
s'eu
durmo
This
is
not
rap
it's
just
campaigns
to
see
if
I
sleep
Entranhas-te
no
meu
fumo,
não
tens
manhas
de
tribuno
You
get
in
my
smoke,
you
ain't
got
no
Tribune
skills
És
Borat
nas
façanhas,
mas
apanhas
tipo
Bruno
You're
Borat
on
exploits,
but
you
catch
Like
Bruno
Se
és
face
oculta
qual
é
a
tara
do
teu
clã
If
you
are
hidden
face
what
is
the
tara
of
your
clan
'Tar
a
dar
a
cara
e
a
cair
na
escuta
tipo
clã
vara
'Tar
facesitting
and
fellating
on
listening
clan
type
rod
Fanfarra
à
bruta
na
tua
puta
a
gente
escancara
Rough
fanfare
in
your
slut
we
gape
Voces
são
filhos
da
puta
e
nós
filhos
de
Bambaataa
You
are
sons
of
bitches
and
we
are
sons
of
Bambaataa
Eu
sempre
quis
ser
um
anónimo
da
voz
faraónica
I
always
wanted
to
be
an
anonymous
of
the
Pharaonic
voice
Mas
agora
'tou
mais
mainstream
que
os
broches
da
Mónica
But
now
I'm
more
mainstream
than
Monica's
blowjobs
Foge
porque
isso
é
crime
rimares
assim
atróz
Run
away
because
it's
a
crime
to
rhyme
like
that
Tipo
Carlos
Queirós
a
fazer
teams
cómicas
Like
Carlos
Queirós
doing
comic
teams
Ficas
em
stand-by,
quem
arma-se
em
grande
cai
You
stay
on
stand
- by,
WHO
arms
himself
big
falls
No
show
gritam
Banzai,
no
teu
nem
fã
vai
In
the
show
Scream
Banzai,
in
your
not
even
a
fan
will
Rappers
diziam
como
ninjas
em
Shangai
Rappers
called
ninjas
in
Shanghai
Eu
tenho
um
Carlos
Silvino
em
cada
punchline
I
have
a
Carlos
Silvino
in
every
punchline
Agora
eu
'tou
longe
não
me
vês
como
homicidio
Maoista
Now
I'm
far
away
don't
you
see
me
as
Maoist
homicide
Nem
verias
a
dois
metros,
Lucílio
Batista
You
wouldn't
see
it
two
meters
away,
Lucilio
Batista
De
liristas
segue
o
princípio
altruísta
Of
lyricists
follows
the
altruistic
principle
Põe
bombas
no
corpo
e
executa
um
suícidio
Islamista
Puts
body
bombs
and
carries
out
Islamist
suicide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Constante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.