Paroles et traduction Xeg feat. Samora - Desgaste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes
que
eu
tentei,
mas
tudo
um
dia
tem
o
seu
fim
You
know
I
tried,
but
everything
has
its
end
E
toda
a
gente
cai,
toda
a
gente
tropeça
ao
tentar
ser
feliz
And
everybody
falls,
everybody
stumbles
trying
to
be
happy
Foram
essas
conversas
supérfluas
que
um
dia
o
vento
levou
It
was
those
superfluous
conversations
that
the
wind
blew
away
one
day
Como
essas
promessas
dispersas
em
peças
que
a
vida
separou
Like
those
promises
scattered
in
pieces
that
life
separated
O
tempo
corrói
as
pedras,
os
corações
e
toda
a
ligação
quebra
Time
erodes
stones,
hearts,
and
every
bond
breaks
É
regra
nas
relações,
mesmo
em
corações
de
pedra
It's
a
rule
in
relationships,
even
in
hearts
of
stone
Ficas
cega
com
ilusões,
depois
negas
as
situações
You
become
blind
with
illusions,
then
you
deny
the
situations
Só
te
impões
e
entregas
em
discussões
de
merda
You
only
impose
yourself
and
give
in
to
shitty
arguments
Pareces
uma
menina,
perigosa,
repentina
You
seem
like
a
girl,
dangerous,
sudden
Que
só
berra
e
quando
erra
ainda
quer
vencer
por
cima
Who
only
yells
and
when
she
makes
mistakes,
she
still
wants
to
win
Parece
sina,
silenciosa
e
assassina
It
seems
like
fate,
silent
and
murderous
Que
nos
leva
até
às
trevas
sem
nos
trazer
ao
de
cima
That
takes
us
to
darkness
without
bringing
us
to
the
top
E
hoje
palavras
são
armas
de
quem
crava
navalhas
And
today
words
are
weapons
of
those
who
stick
knives
No
corpo,
na
mente
e
na
alma
de
quem
trava
batalhas
In
the
body,
mind
and
soul
of
those
who
fight
battles
Antes
estavas
nas
falhas,
a
gente
deitava
nas
palhas
Before
you
were
in
the
faults,
we
laid
down
in
the
straw
Para
fazer
com
sentimento
o
que
já
só
fazemos
por
rotina
To
do
with
feeling
what
we
already
do
out
of
routine
E
a
retina
dos
teus
olhos
é
uma
narrativa
de
um
lugar
And
the
retina
of
your
eyes
is
a
narrative
of
a
place
Onde
se
rima
frio
o
orgulho
com
o
frio
das
saudades
Where
the
cold
of
pride
rhymes
with
the
cold
of
longing
De
um
amor
que
partiu
e
nunca
mais
há
de
voltar
Of
a
love
that
left
and
will
never
return
De
um
amor
que
se
partiu
e
destruiu
em
metades
Of
a
love
that
broke
and
destroyed
in
halves
Sabes
que
eu
tentei,
mas
tudo
um
dia
tem
o
seu
fim
You
know
I
tried,
but
everything
has
its
end
E
toda
a
gente
cai,
toda
a
gente
tropeça
ao
tentar
ser
feliz
And
everybody
falls,
everybody
stumbles
trying
to
be
happy
Foram
essas
conversas
supérfluas
que
um
dia
o
vento
levou
It
was
those
superfluous
conversations
that
the
wind
blew
away
one
day
Como
essas
promessas
dispersas
em
peças
que
a
vida
separou
Like
those
promises
scattered
in
pieces
that
life
separated
Sentia-me
a
última
escolha
I
felt
like
the
last
choice
Uns
versos
que
não
rimam,
escritos
na
última
folha
Verses
that
don't
rhyme,
written
on
the
last
page
E
que
nunca
foram
ditos
And
that
were
never
spoken
Uma
criança
num
conflito
que
nunca
conheceu
a
paz
A
child
in
a
conflict
who
never
knew
peace
Sem
esperança
eu
medito
tudo
o
que
aconteceu
atrás
Without
hope
I
meditate
on
everything
that
happened
behind
Isto
é
um
adeus,
vá,
não
voltes,
vai
que
eu
também
vou
This
is
goodbye,
go,
don't
come
back,
go,
I'm
going
too
Muitos
erros,
deu
tudo
errado,
culpado
eu
também
sou
Many
mistakes,
everything
went
wrong,
I
am
also
guilty
Atire
a
primeira
pedra
quem
nunca
errou
Throw
the
first
stone
who
has
never
made
a
mistake
Todos
errámos
e
pedras
quem
nunca
atirou?
We
all
made
mistakes
and
stones,
who
never
threw?
E
eu
atirei-me
de
cabeça,
mas
nunca
te
esqueças,
querida
And
I
threw
myself
headlong,
but
never
forget,
honey
O
tempo
passou
e
eu
hoje
estou
de
cabeça
perdida
Time
has
passed
and
I
am
lost
today
O
vento
mudou
e
antes
que
isto
aqueça
e
o
sofrimento
permaneça
The
wind
changed
and
before
this
heats
up
and
the
suffering
remains
Eu
faço
com
que
aconteça
a
nossa
despedida
I
make
our
farewell
happen
E
te
despeças
desta
vida
que
a
gente
não
quer
And
you
say
goodbye
to
this
life
that
people
don't
want
E
que
o
futuro
seja
um
presente
que
o
presente
nos
der
And
may
the
future
be
a
present
that
the
present
gives
us
Porque
eu
caminho
sobre
brasas
sem
noção
das
respostas
Because
I
walk
on
coals
unaware
of
the
answers
Sinto-me
sozinho
em
casa
com
uma
multidão
à
porta
I
feel
alone
at
home
with
a
crowd
at
the
door
O
mundo
inteiro,
a
vida
inteira
e
a
minha
vida
a
metade
The
whole
world,
the
whole
life
and
my
life
in
half
Meio
amor,
meio
desprezo,
meio
mentira,
meia
verdade
Half
love,
half
contempt,
half
lie,
half
truth
'Tava
tudo
partido
ao
meio
entre
o
tédio
e
a
segurança
Everything
was
broken
in
half
between
boredom
and
security
A
insegurança
e
o
receio
do
novo,
mas
hoje
passei-me
de
novo
The
insecurity
and
fear
of
the
new,
but
today
I
went
overboard
again
De
rosto
erguido,
vi,
vivi,
estou
mais
vivido
With
my
head
held
high,
I
saw,
I
lived,
I
am
more
alive
O
meu
tempo
foi
dividido
em
momentos
felizes
e
sofridos
My
time
was
divided
into
happy
and
suffering
moments
Nos
quais
não
me
arrependo,
com
os
quais
aprendo
e,
no
fundo
Which
I
don't
regret,
with
which
I
learn
and,
deep
down
Iguais
a
todos
os
homens
e
mulheres
neste
mundo
nascidos
Like
all
men
and
women
born
in
this
world
Sabes
que
eu
tentei,
mas
tudo
um
dia
tem
o
seu
fim
You
know
I
tried,
but
everything
has
its
end
E
toda
a
gente
cai,
toda
a
gente
tropeça
ao
tentar
ser
feliz
And
everybody
falls,
everybody
stumbles
trying
to
be
happy
Foram
essas
conversas
supérfluas
que
um
dia
o
vento
levou
It
was
those
superfluous
conversations
that
the
wind
blew
away
one
day
Como
essas
promessas
dispersas
em
peças
que
a
vida
separou
Like
those
promises
scattered
in
pieces
that
life
separated
Sabes
que
eu
tentei,
eu
tentei,
mas
tudo
um
dia
chega
ao
fim
You
know
I
tried,
I
tried,
but
everything
comes
to
an
end
one
day
E
toda
a
gente
cai,
toda
a
gente
tropeça
ao
tentar
ser
feliz
And
everybody
falls,
everybody
stumbles
trying
to
be
happy
Foram
essas
conversas
supérfluas
que
um
dia
o
vento
levou
It
was
those
superfluous
conversations
that
the
wind
blew
away
one
day
Como
essas
promessas
dispersas
em
peças
que
a
vida
separou
Like
those
promises
scattered
in
pieces
that
life
separated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Constante
Album
Recortes
date de sortie
16-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.