XEG - Consumismo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XEG - Consumismo




Consumismo
Потребительство
AAAAAAAAAAI
AAAAAAAAAAI
É a força da marca (farsa)
Это сила бренда (фарс)
O que é que se passa? Lei do consumo carraça humana . desgraça
Что происходит? Закон потребления человеческий клещ... бедствие.
Não interessa o que és, nem o que fizeste
Неважно, кто ты и что сделал,
O mais importante é o carro que andas e a roupa que vestes
Важнее всего, на какой машине ты ездишь и как одеваешься, детка.
A pessoa moderna cada vez mais rupestre
Современный человек становится все более примитивным.
Grupos de jovens afirmam-se com roupas, óculos, télemoveis, bens materias futeis
Группы молодежи самоутверждаются одеждой, очками, телефонами, бесполезными материальными благами.
Pensamentos ilógicos fazem deles uns inuteis
Нелогичные мысли делают их бесполезными.
O pai paga o carro, a roupa, gasolina, as festas, saídas, prendas menina
Папа оплачивает машину, одежду, бензин, вечеринки, выходы, подарки для девчонки.
quem nada tenha mas mostre pa mostrar que tem
Есть те, у кого ничего нет, но они показывают, чтобы показать, что у них есть.
Fazem vida de pobre, trocam comida por bens
Живут бедно, меняют еду на вещи,
Visíveis aos olhos dos outros, é a atracção do consumo, o sufoco, a puderação do oco
Видимые другим. Это притяжение потребления, удушье, заполнение пустоты.
Pagamento sem troco, não pertenço a essas gentes previsíveis, eu jogo noutros níveis
Оплата без сдачи. Я не принадлежу к этим предсказуемым людям, я играю на другом уровне, милая.
Avalia pelo que sou não pelo dinheiro que tenho
Оцени меня по тому, кто я, а не по деньгам, которые у меня есть.
No caminho que vou podes largar que eu não apanho
По пути, которым я иду, можешь отстать я тебя не подберу.
Tenho pessoas que gosto, rimas, batidas e flow
У меня есть люди, которых я люблю, рифмы, биты и флоу.
Não preciso de mostrar aquilo que sei que sou
Мне не нужно показывать то, что я уже знаю о себе.
Se curtes, curtes, se não curtes baza, o CD manda fora, em concerto vai pra casa
Если нравится нравится, если нет проваливай, выбрось диск, с концерта иди домой.
Será que tou entendido? será que me esclareci?
Понятно ли я выразился? Все ли ясно?
Ou será que vais começar a curtir da minha musica quando começares a levar com ela na MTV?
Или ты начнешь слушать мою музыку, только когда увидишь ее на MTV?
Refrão:
Припев:
Isto é o ConSumo... Consumismo
Это Потребление... Консьюмеризм.
Com isto tudo nós não vimos
Со всем этим мы слепы.
Lutamos, matamos num processo irracional
Боремся, убиваем в иррациональном процессе.
Valorização do Material
Восхваление Материального.
Porque é o Material ... Materialismo
Потому что это Материальное... Материализм.
Mantemo-nos ou caímos
Удержимся или упадем.
Lutas e Guerras num processo irracional...
Борьба и войны в иррациональном процессе...
Valorização do que é banal
Восхваление банального.
Vivemos em Capitalismo consumo fanatismo
Мы живем в капитализме, фанатизм потребления.
Ter é poder e quem não tem cai no abismo
Иметь значит властвовать, а кто не имеет, падает в пропасть.
(...) os bens primários outros gajos são fortuitos
(...) первичные блага, другие парни случайны
Naquilo que é desnecessário
В том, что не нужно.
O mundo vai girando está todo ao contrário... e quem o pode mudar nem sequer faz comentários
Мир вращается, все наоборот... и кто может это изменить, даже не комментирует.
Jovens esquecem a sonhar, a pensar o seu fio de ouro
Молодежь забывает мечтать, думать о своем золотом пути.
Roupa cara, sapatos de couro, carro descapotável, cabelo pintado de loiro
Дорогая одежда, кожаные туфли, кабриолет, светлые волосы.
Esquecendo-se que é dentro que está o tesouro.
Забывая, что сокровище внутри.
Porque é dentro ... o que realmente valemos
Потому что внутри... то, что действительно ценно.
Porque aparências ... não passam disso mesmo
Потому что внешность... не более чем внешность.
Fazer-se passar por aquilo que não se é
Выдавать себя за того, кем не являешься.
Uns acreditam no Material e fazem-no com
Некоторые верят в Материальное и делают это с верой.
Essa é a filosofia cada vez mais Wack
Эта философия все более жалкая.
As pessoas tão a ficar vazias como as letras dos Mind Da Gap
Люди становятся пустыми, как тексты Mind Da Gap.
quem se ache superior tem muitos bens materiais
Некоторые считают себя выше, имеют много материальных благ.
Influenciado pela campanha da TV e dos jornais
Под влиянием рекламы по телевизору и в газетах.
Compre mais compre mais mesmo que não precises
Покупай больше, покупай больше, даже если тебе не нужно.
Muitos julgam saber tudo mesmo sendo aprendizes
Многие считают, что знают все, будучи еще учениками.
que eu paro este movimento como um B-Boy numa freeze
Но я остановлю это движение, как би-бой во фризе.
Pára pensa ouve reprensa Rewind
Стой, подумай, послушай, переосмысли, перемотай.
O consumismo não compensa
Потребительство не стоит того.
Inserir num estilo de vida onde o material é tudo
Вписаться в образ жизни, где материальное это все.
Ignorancia das massas que me faz sentir (...)
Невежество масс заставляет меня чувствовать (...)
Que rimA para uma plateia de surdos
Что я рифмую для глухой публики.
valor aquilo que é futil e aquilo que é absurdo
Ценит то, что бесполезно и абсурдно.
Tou-me a cagar estilo e para a roupa de marca porque aquilo que eu dou valor no interior da arca
Мне плевать на стиль и брендовую одежду, потому что то, что я ценю, находится внутри сундука.
Mandando rimas pa fora tal como aprendi
Читаю рифмы, как научился.
Criticando esta sociedade na qual eu nunca me inseri
Критикуя это общество, в которое я никогда не вписывался.
Refrão:
Припев:
Isto é o ConSumo... Consumismo
Это Потребление... Консьюмеризм.
Com isto tudo nós não vimos
Со всем этим мы слепы.
Lutamos, matamos num processo irracional
Боремся, убиваем в иррациональном процессе.
Valorização do Material
Восхваление Материального.
Porque é o Material ... Materialismo
Потому что это Материальное... Материализм.
Mantemo-nos ou caímos
Удержимся или упадем.
Lutas e Guerras num processo irracional...
Борьба и войны в иррациональном процессе...
Valorização do que é banal
Восхваление банального.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.