XEG - Fala-Me Bem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XEG - Fala-Me Bem




Fala-Me Bem
Speak Well of Me
Trago respeito por todos que tão no beat man
I bring respect for everyone in the beat game, man
Mas falam mal dos outros tipo tão no circo chann
But they only talk trash about others, like they're in the circus, Chan
No inicio era o verbo até ao topo do rap man
In the beginning was the word, to the top of rap, man
É o que escrito na bíblia, no corpo do pacman
It's what's written in the bible, on Pacman's body
Sou do tempo dos . onde o rap era um dom
I'm from the time of .com, where rap was a gift
Nunca disse que era mau, sempre disse que era bom
Never said I was bad, always said I was good
Comecei em 90 e tal isso é que era som
Started in '90-something, that was real sound
Pois tu queres soar igual, isso é que era bom
Cause you wanna sound the same, that was real sound
Precisas de um protector que te proteja dos projecteis
You need a protector to shield you from projectiles
Projectar os teus projectos, arranja um projector
To project your projects, get a projector
Que eu tou pronto B
Cause I'm ready, B
Traz tipo que rap for
Bring whatever kind of rap you got
Ponho os pontos nos i's tipo raptor e
I dot the i's like a raptor and
É bom que tenhas
You better have
Acompanhamento
Backup
Mesmo que venhas com campanhas, não me acompanhas, és lento
Even if you come with campaigns, you can't keep up, you're slow
Sabes que eu me consento nas cenas de concentrar
You know I excel at focusing
Eu quero andar com euros, não apenas com centavos
I want to walk with euros, not just cents
Fala-me bem, sente quem, sempre tem
Speak well of me, feel who, always has
Love e sempre vem, mais love a alguém
Love and always comes, give more love to someone
Ninguém é mais que ninguém, isso eu sei, normal
No one is more than anyone, I know, it's normal
E B, fala-me bem, porque eu nunca te falei mal
And B, speak well of me, because I never spoke ill of you
Fala-me bem, sente quem, sempre tem
Speak well of me, feel who, always has
Love e sempre vem, mais love a alguém
Love and always comes, give more love to someone
Ninguém é mais que ninguém, isso eu sei, normal
No one is more than anyone, I know, it's normal
E B, fala-me bem, porque eu nunca te falei mal
And B, speak well of me, because I never spoke ill of you
Eu continuo na batida e entro em campo equipado
I keep on the beat and enter the field equipped
Mesmo sabendo que esta vida é um campo minado
Even knowing that this life is a minefield
Fui por ti minado, mas sou determinado
I was undermined by you, but I'm determined
Teu show foi terminado, tu foste terminado
Your show was terminated, you were terminated
Fumas bula, eu bulo, trabalho duro para as notas
You smoke weed, I hustle, work hard for the bills
Tu não bules, és xulo, trabalho duro dos teus cotas
You don't hustle, you're a fool, living off your parents' wills
Podes vir falar de tropas e de amigos fodidos
You can come talk about troops and fucked up friends
Vocês se fodem pelas costas, amigos coloridos
You only screw each other over, colorful friends
Andas perdido, a ficar estranho, eu sei B
You're lost, getting weird, I know, B
Tu querias ter aquilo que eu tenho, tipo és gay B
You wanted what I have, like you're gay, B
Se tu achas que isto são desenhos tipo AD
If you think these are cartoons like AD
Duas por três abrem-te um lenho tipo râguebi
Two or three will open you up like rugby
Tu és tipo encenador, mas aqui tás sem cenário
You're like a director, but here you are without a set
E eu sou tipo senador, tou aqui sou centenário
And I'm like a senator, I'm here, I'm a centenarian
O show aqui é sempre vário sempre a puta da parix
The show here is always varied, always the fucking party
Tu nao sentes, segue em frente, yo puta ki pari
You don't feel it, move on, yo, puta ki pari
Fala-me bem, sente quem, sempre tem
Speak well of me, feel who, always has
Love e sempre vem, mais love a alguém
Love and always comes, give more love to someone
Ninguém é mais que ninguém, isso eu sei, normal
No one is more than anyone, I know, it's normal
E B, fala-me bem, porque eu nunca te falei mal
And B, speak well of me, because I never spoke ill of you
Fala-me bem, sente quem, sempre tem
Speak well of me, feel who, always has
Love e sempre vem, mais love a alguém
Love and always comes, give more love to someone
Ninguém é mais que ninguém, isso eu sei, normal
No one is more than anyone, I know, it's normal
E B, fala-me bem, porque eu nunca te falei mal
And B, speak well of me, because I never spoke ill of you
Fala-me bem, porque eu nunca te falei mal
Speak well of me, because I never spoke ill of you
Fala-me bem B
Speak well of me, B
Fala-me bem, sente quem, sempre tem
Speak well of me, feel who, always has
Love e sempre vem, mais love a alguém
Love and always comes, give more love to someone
Ninguém é mais que ninguém, isso eu sei, normal
No one is more than anyone, I know, it's normal
E B, fala-me bem, porque eu nunca te falei mal
And B, speak well of me, because I never spoke ill of you
Fala-me bem, sente quem, sempre tem
Speak well of me, feel who, always has
Love e sempre vem, mais love a alguém
Love and always comes, give more love to someone
Ninguém é mais que ninguém, isso eu sei, normal
No one is more than anyone, I know, it's normal
E B, fala-me bem, porque eu nunca te falei mal
And B, speak well of me, because I never spoke ill of you





Writer(s): Rui Constante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.