Paroles et traduction XEG - Sozinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém
sofre
por
estar
só
Никто
не
страдает
от
одиночества,
Se
nos
sentirmos
cheios
por
dentro
Если
мы
чувствуем
себя
наполненными
изнутри.
Não
é
o
estarmos
sozinhos
Дело
не
в
том,
что
мы
одни,
É
o
sentirmo-nos
sozinhos
que
nos
causa
o
sofrimento
А
в
том,
что
чувство
одиночества
причиняет
нам
страдание.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Com
o
público
à
minha
frente
e
uma
orquestra
atrás
de
mim
С
публикой
передо
мной
и
оркестром
позади
меня.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Com
o
público
à
minha
frente
e
uma
orquestra
atrás
de
mim
С
публикой
передо
мной
и
оркестром
позади
меня.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Com
o
público
à
minha
frente
e
uma
orquestra
atrás
de
mim
С
публикой
передо
мной
и
оркестром
позади
меня.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене.
Este
palco
é
enorme,
ninguém
consegue
ocupá-lo
Эта
сцена
огромна,
никто
не
может
её
заполнить.
Eu
'tou
tão
longe
do
microfone,
ninguém
percebe
o
que
falo
Я
так
далеко
от
микрофона,
никто
не
понимает,
о
чём
я
говорю.
Se
ninguém
percebe,
eu
calo-me,
queres
que
grite
ou
fique
rouco?
Если
никто
не
понимает,
я
молчу.
Хочешь,
чтобы
я
кричал
или
охрип?
Que
eu
penso
logo
existo,
mas
sinto
que
existo
pouco
Я
мыслю,
значит,
существую,
но
чувствую,
что
существую
мало.
É
o
sofrimento
e
o
sufoco
de
um
prisioneiro,
de
um
claustro
Это
страдание
и
удушье
пленника,
затворника.
Troco
os
sentimentos
verdadeiros
por
dinheiro
e
aplausos
Я
меняю
истинные
чувства
на
деньги
и
аплодисменты.
Exausto,
já
não
há
aqui
nada
que
me
prenda
Измученный,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит.
Aplausos
não
me
enchem
o
ego
e
o
que
eu
quero
não
está
à
venda
Аплодисменты
не
наполняют
мое
эго,
а
то,
чего
я
хочу,
не
продаётся.
Do
que
me
serve
as
descobertas,
conquistas,
descobrimentos
Что
мне
толку
от
открытий,
достижений,
свершений,
Se
o
homem
chegar
à
Lua,
à
Marte,
humanistas,
renascimentos
Если
человек
долетит
до
Луны,
до
Марса,
гуманисты,
возрождения,
Astrologia,
tecnologia,
artistas
e
ensinamentos
Астрология,
технологии,
художники
и
учения,
A
ver
TV,
net,
jornais,
revistas,
cê
ainda
mentes?
Смотря
телевизор,
интернет,
газеты,
журналы,
ты
всё
ещё
лжешь?
De
que
me
vale
haver
avanços
em
vários
campos
Что
мне
толку
от
прогресса
в
разных
областях,
Medicina
ocidental,
oriental,
em
vários
cantos?
Западная
медицина,
восточная,
в
разных
уголках?
Do
que
me
serve
se
eu
nunca
vou
encontrar
na
ciência
Что
мне
толку,
если
я
никогда
не
найду
в
науке
Uma
forma
que
sirva
pa'
colmatar
a
tua
ausência
Способа
заполнить
твоё
отсутствие.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Com
o
público
à
minha
frente
e
uma
orquestra
atrás
de
mim
С
публикой
передо
мной
и
оркестром
позади
меня.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Com
o
público
à
minha
frente
e
uma
orquestra
atrás
de
mim
С
публикой
передо
мной
и
оркестром
позади
меня.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Com
o
público
à
minha
frente
e
uma
orquestra
atrás
de
mim
С
публикой
передо
мной
и
оркестром
позади
меня.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене.
Sinto-me
só
na
confusão,
abandonado
na
multidão
Я
чувствую
себя
одиноким
в
суматохе,
брошенным
в
толпе,
Num
caminho
sozinho,
acompanhado
pela
solidão
На
одиноком
пути,
в
сопровождении
одиночества.
Tenho
estado
sempre
num
estado
de
colisão
Я
всегда
нахожусь
в
состоянии
столкновения,
Permanente,
encostado
ao
passado
e
o
presente
Постоянного,
прислонившись
к
прошлому,
а
настоящее
Tem-me
passado
pela
frente
sem
o
ter
agarrado
Проходит
мимо
меня,
не
будучи
схваченным,
Sem
o
ter
abraçado
Не
будучи
обнятым
De
forma
quente
p'ra
dizer
à
toda
gente
que
ele
é
meu
Крепко,
чтобы
сказать
всем,
что
оно
моё.
Tornado
num
combatente,
sejas
tu,
seja
eu
Превратившись
в
бойца,
будь
то
ты,
будь
то
я.
Pois
eu
enfrento
e
aceito
sempre
o
desafio
Ведь
я
всегда
принимаю
вызов,
Congelar-te
no
meu
frio,
inundar-te
no
meu
rio
Заморозить
тебя
в
моём
холоде,
утопить
тебя
в
моей
реке,
Encadear-te
com
o
meu
brilho,
incendiar-te
com
o
meu
brio
Сковать
тебя
моим
блеском,
поджечь
тебя
моим
пылом.
Sinto
que
o
mundo
é
pequeno
demais
p'ra
tapar
todo
o
meu
vazio
Я
чувствую,
что
мир
слишком
мал,
чтобы
заполнить
всю
мою
пустоту.
Deste
buraco
sombrio
que
eu
próprio
abri
Из
этой
мрачной
дыры,
которую
я
сам
открыл,
Criar
o
meu
próprio
abrigo,
criar
o
meu
próprio
abril
Создать
своё
собственное
убежище,
создать
свой
собственный
апрель.
Foste
o
sonho
mais
lindo
que
eu
próprio
matei
Ты
была
самым
прекрасным
сном,
который
я
сам
убил,
O
meu
choro,
o
meu
sorriso
que
com
mais
ódio
amei
Мой
плач,
моя
улыбка,
которую
я
ненавидел
больше
всего.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Com
o
público
à
minha
frente
e
uma
orquestra
atrás
de
mim
С
публикой
передо
мной
и
оркестром
позади
меня.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Com
o
público
à
minha
frente
e
uma
orquestra
atrás
de
mim
С
публикой
передо
мной
и
оркестром
позади
меня.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Com
o
público
à
minha
frente
e
uma
orquestra
atrás
de
mim
С
публикой
передо
мной
и
оркестром
позади
меня.
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене,
Sinto-me
sozinho
neste
palco
sem
fim
Я
чувствую
себя
одиноким
на
этой
бесконечной
сцене.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Constante
Album
Recortes
date de sortie
16-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.