XEG - Sozinho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XEG - Sozinho




Sozinho
Один
Ninguém sofre por estar
Никто не страдает от одиночества,
Se nos sentirmos cheios por dentro
Если мы чувствуем себя наполненными изнутри.
Não é o estarmos sozinhos
Дело не в том, что мы одни,
É o sentirmo-nos sozinhos que nos causa o sofrimento
А в том, что чувство одиночества причиняет нам страдание.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
С публикой передо мной и оркестром позади меня.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
С публикой передо мной и оркестром позади меня.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
С публикой передо мной и оркестром позади меня.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене.
Este palco é enorme, ninguém consegue ocupá-lo
Эта сцена огромна, никто не может её заполнить.
Eu 'tou tão longe do microfone, ninguém percebe o que falo
Я так далеко от микрофона, никто не понимает, о чём я говорю.
Se ninguém percebe, eu calo-me, queres que grite ou fique rouco?
Если никто не понимает, я молчу. Хочешь, чтобы я кричал или охрип?
Que eu penso logo existo, mas sinto que existo pouco
Я мыслю, значит, существую, но чувствую, что существую мало.
É o sofrimento e o sufoco de um prisioneiro, de um claustro
Это страдание и удушье пленника, затворника.
Troco os sentimentos verdadeiros por dinheiro e aplausos
Я меняю истинные чувства на деньги и аплодисменты.
Exausto, não aqui nada que me prenda
Измученный, меня здесь больше ничего не держит.
Aplausos não me enchem o ego e o que eu quero não está à venda
Аплодисменты не наполняют мое эго, а то, чего я хочу, не продаётся.
Do que me serve as descobertas, conquistas, descobrimentos
Что мне толку от открытий, достижений, свершений,
Se o homem chegar à Lua, à Marte, humanistas, renascimentos
Если человек долетит до Луны, до Марса, гуманисты, возрождения,
Astrologia, tecnologia, artistas e ensinamentos
Астрология, технологии, художники и учения,
A ver TV, net, jornais, revistas, ainda mentes?
Смотря телевизор, интернет, газеты, журналы, ты всё ещё лжешь?
De que me vale haver avanços em vários campos
Что мне толку от прогресса в разных областях,
Medicina ocidental, oriental, em vários cantos?
Западная медицина, восточная, в разных уголках?
Do que me serve se eu nunca vou encontrar na ciência
Что мне толку, если я никогда не найду в науке
Uma forma que sirva pa' colmatar a tua ausência
Способа заполнить твоё отсутствие.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
С публикой передо мной и оркестром позади меня.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
С публикой передо мной и оркестром позади меня.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
С публикой передо мной и оркестром позади меня.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене.
Sinto-me na confusão, abandonado na multidão
Я чувствую себя одиноким в суматохе, брошенным в толпе,
Num caminho sozinho, acompanhado pela solidão
На одиноком пути, в сопровождении одиночества.
Tenho estado sempre num estado de colisão
Я всегда нахожусь в состоянии столкновения,
Permanente, encostado ao passado e o presente
Постоянного, прислонившись к прошлому, а настоящее
Tem-me passado pela frente sem o ter agarrado
Проходит мимо меня, не будучи схваченным,
Sem o ter abraçado
Не будучи обнятым
De forma quente p'ra dizer à toda gente que ele é meu
Крепко, чтобы сказать всем, что оно моё.
Tornado num combatente, sejas tu, seja eu
Превратившись в бойца, будь то ты, будь то я.
Pois eu enfrento e aceito sempre o desafio
Ведь я всегда принимаю вызов,
Congelar-te no meu frio, inundar-te no meu rio
Заморозить тебя в моём холоде, утопить тебя в моей реке,
Encadear-te com o meu brilho, incendiar-te com o meu brio
Сковать тебя моим блеском, поджечь тебя моим пылом.
Sinto que o mundo é pequeno demais p'ra tapar todo o meu vazio
Я чувствую, что мир слишком мал, чтобы заполнить всю мою пустоту.
Deste buraco sombrio que eu próprio abri
Из этой мрачной дыры, которую я сам открыл,
Criar o meu próprio abrigo, criar o meu próprio abril
Создать своё собственное убежище, создать свой собственный апрель.
Foste o sonho mais lindo que eu próprio matei
Ты была самым прекрасным сном, который я сам убил,
O meu choro, o meu sorriso que com mais ódio amei
Мой плач, моя улыбка, которую я ненавидел больше всего.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
С публикой передо мной и оркестром позади меня.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
С публикой передо мной и оркестром позади меня.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
С публикой передо мной и оркестром позади меня.
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене,
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
Я чувствую себя одиноким на этой бесконечной сцене.





Writer(s): Rui Constante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.