XEG - Vaca de Merda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XEG - Vaca de Merda




Vaca de Merda
Shitty Cow
Agarradas àqueles que lhes podem dar alguma cena
Clinging to those who can give them a scene
Fingimento e falsidade fazem-no sem problema
Feigning and faking, they do it with ease
Pa′ todas essas putas cheias de truques e esquemas
For all these bitches full of tricks and schemes
É p'ra vocês, suas vacas que eu dedico este tema
It's to you, you cows, that I dedicate this theme
Respeito todas as damas que merecem respeito
I respect all the ladies who deserve respect
Mas não aquelas putas que se vestem a preceito
But not those bitches who dress to impress
Rabo espetado, decote a mostrar os peitos
Ass up high, cleavage showing their breasts
que a vossa beleza não esconde os vossos defeitos
But your beauty doesn't hide your defects
Não é o vosso wonderbra, nem calças justas ao cu
It's not your wonderbra, nor your tight-ass pants
′Tou-te a tratar por você, mas vou tratar por tu
I'm addressing you formally, but I'll switch to "you"
Sim, tu, sua puta de merda
Yes, you, you shitty cow
Esse teu ar superior não esconde a escáfia que levas
That superior air doesn't hide the beating you take
Quem não te conhece faz de ti uma dama se bem
Those who don't know you think you're a proper dame
Mas mal tiras as calças, vê-se logo a rotação que isso tem
But once you take your pants off, the mileage is plain
Nádegas descaídas, boa abertura de pernas
Saggy buttocks, legs spread wide
deu p'ra ver que muito urso entrou nessa caverna
It's clear to see many bears have entered that cave
Gestos e meninos a podridão é eterna
Gestures and boys, the rot is eternal
Quando falas, hã, teu hálito cheira a esperma
When you speak, huh, your breath smells of sperm
Rodaste na escola depois rodaste a minha rua
You went around at school, then around my street
Quando eu fui à tua zona eras famosa na rua
When I went to your area, you were already famous on the beat
Rodas de rua em rua, quando 'tás conhecida, mudas p′ra outra
You go from street to street, when you're known, you move to another
Com direito a três sabores na cona, no cu e na boca
With a right to three flavors: pussy, ass, and mouth, mother
A foda põe-te louca, louca como uma vaca
Fucking drives you crazy, crazy like a cow
Primeiro matas o vício da cona, depois tenta sacar paca
First you satisfy your pussy's craving, then try to score some dough
Oferece-me isto, oferece-me aquilo
Offer me this, offer me that
Põe-te a mão no caralho e aperta os mamilos
Put your hand on my dick and squeeze your tits
Pois fazes-te de inocente, cheia de truques e toda pudica
You play innocent, full of tricks and all prudish
É melhor cantares outra canção que eu conheço essa música
Better sing another song, I already know this music
Puta do caralho, sua vaca de merda
Fucking bitch, you shitty cow
Lava-me essa boca, fecha-me essas pernas
Wash that mouth, close those legs
Não, tu daqui não levas nada
No, you get nothing from here
′Tás muito batida e eu não curto carne mastigada
You're too worn out, and I don't like chewed-up meat
Puta do caralho, sua vaca de merda
Fucking bitch, you shitty cow
Lava-me essa boca, fecha-me essas pernas
Wash that mouth, close those legs
Não, tu daqui não levas nada
No, you get nothing from here
'Tás muito batida e eu não curto carne mastigada
You're too worn out, and I don't like chewed-up meat
Quando te vejo a passar com alguém ao lado
When I see you passing by with someone at your side
Penso p′ra mim: Olha mais um coitado
I think to myself: Look, another poor guy
Caiu na armadilha, mordeu o anzol como muita gente
Fell into the trap, took the bait like many others
Tu és linda como o sol, que te custa olhar de frente?
You're as beautiful as the sun, why does it hurt to look directly?
Tu és a plástica de roupas, bases e cremes
You're the plastic of clothes, foundations, and creams
Não acredito quando falas, não acredito quando gemes
I don't believe you when you talk, I don't believe you when you moan
Não acredito no teu choro, não acredito no teu sorriso
I don't believe your tears, I don't believe your smile
Podias mudar de atitude, pensar ganhar juízo
You could change your attitude, think about gaining some sense
Em vez de zona em zona, rodar de pau em pau
Instead of zone to zone, dick to dick you roam
Dar o cu, dar a cona, pedir guito e dizer xau
Give your ass, give your pussy, ask for money and say bye, go home
Devias de evoluir como pessoa, subir o próximo degrau
You should evolve as a person, climb the next step
E raspares dessa cona esse cheiro a bacalhau
And scrape that codfish smell from your cunt, I bet
Puta, perdeste a luta, queres pedir desforra
Bitch, you lost the fight, you want a rematch
A última vez 'tive contigo deixei de...
The last time I was with you, I stopped...
Fui mais uma vítima que conseguiste apanhar
I was another victim you managed to catch
Na cona é duas camisas, no cu tem que ser com câmara de ar
In your pussy it's two shirts, in your ass it has to be with an air chamber patch
A tua única virtude é que fodes com preservativo
Your only virtue is that you fuck with a condom
No meio de tanta merda que haja algo positivo
In the midst of so much shit, let there be something positive, come on
Gostas de andar de cu tremido, puxado a gasolina
You like to ride with your ass shaking, fueled by gasoline
Caralho é o combustível da tua vagina
Dick is the fuel of your vagina, it's obscene
Ser puta ′tá-te no sangue, não podes mudar a sina
Being a whore is in your blood, you can't change your fate
Pois, logo aos 11 anos deixaste de ser menina
Well, at 11 years old you stopped being a girl, it's too late
Dez anos passaram a armares-te em boa de puta estéril
Ten years have passed pretending to be a good sterile whore
Com essa cona contaminada, cheia de vírus e bactérias
With that contaminated pussy, full of viruses and bacteria, that's for sure
Puta do caralho, sua vaca de merda
Fucking bitch, you shitty cow
Lava-me essa boca, fecha-me essas pernas
Wash that mouth, close those legs
Não, tu daqui não levas nada
No, you get nothing from here
'Tás muito batida e eu não curto carne mastigada
You're too worn out, and I don't like chewed-up meat
Puta do caralho, sua vaca de merda
Fucking bitch, you shitty cow
Lava-me essa boca, fecha-me essas pernas
Wash that mouth, close those legs
Não, tu daqui não levas nada
No, you get nothing from here
′Tás muito batida e eu não curto carne mastigada
You're too worn out, and I don't like chewed-up meat
Sentada no café passas a tua vida
Sitting in the cafe, you spend your life
À noite colas-te a alguém p'ra ires dar uma saída
At night you stick to someone to go out for a while
Sempre colada a quem tem charros pa' apanhares umas mocas
Always glued to those who have joints to catch some puffs
Ou então fazer noitadas, levar na cona e dar na cota
Or do all-nighters, take it in the pussy and give it in the ass, enough
olhas para ti e quem quer gastar contigo
You only look at yourself and who wants to spend on you
pensas em ti, olhas para o teu umbigo
You only think about yourself, you only look at your navel, it's true
Talvez um dia o tiro te saia pela culatra
Maybe one day the shot will backfire on you
Pois é muita ambição misturada com comichão na rata (na rata)
For it's a lot of ambition mixed with an itch in your rat (in your rat)
Puta do caralho, sua vaca de merda
Fucking bitch, you shitty cow
Lava-me essa boca, fecha-me essas pernas
Wash that mouth, close those legs
Não, tu daqui não levas nada
No, you get nothing from here
′Tás muito batida e eu não curto carne mastigada
You're too worn out, and I don't like chewed-up meat
Puta do caralho, sua vaca de merda
Fucking bitch, you shitty cow
Lava-me essa boca, fecha-me essas pernas
Wash that mouth, close those legs
Não, tu daqui não levas nada
No, you get nothing from here
′Tás muito batida e eu não curto carne mastigada
You're too worn out, and I don't like chewed-up meat





Writer(s): Rui Constante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.