Xenon - Intoxícame - traduction des paroles en allemand

Intoxícame - Xenontraduction en allemand




Intoxícame
Berausche mich
Sí, sí, (sí, sí, sí)
Ja, ja, ja (ja, ja, ja)
El sonido que se esconde (que se esconde)
Der Klang, der sich verbirgt (der sich verbirgt)
Tras unas cuantas líneas (líneas)
Hinter ein paar Zeilen (Zeilen)
Y si esperas un perdón, perdóname a por no hacerlo (no hacerlo)
Und wenn du eine Entschuldigung erwartest, entschuldige du mich dafür, es nicht zu tun (es nicht zu tun)
Que no estoy cuerdo (no estoy cuerdo)
Denn ich bin nicht bei Verstand (nicht bei Verstand)
Pero mejor estar así, que amordazado con tus cuerdas (con tus cuerdas)
Aber besser so zu sein, als geknebelt mit deinen Fesseln (mit deinen Fesseln)
Nadie ama sus cadenas, aunque estén hechas de oro puro (de oro puro)
Niemand liebt seine Ketten, auch wenn sie aus reinem Gold sind (aus reinem Gold)
Intoxícame (intoxícame, intoxícame, intoxícame)
Berausche mich (berausche mich, berausche mich, berausche mich)
Demuestro lo que siento viviendo entre emociones
Ich zeige, was ich fühle, lebend zwischen Emotionen
Haz conmigo lo que Sabina con sus canciones
Mach mit mir, was Sabina mit seinen Liedern macht
Somos pasiones caminando por la calle
Wir sind Leidenschaften, die auf der Straße wandeln
Me escribí esta canción a falta de escribirme alguien
Ich schrieb mir dieses Lied, da mir niemand schrieb
Soñé con rabia y rabié de sueños
Ich träumte mit Wut und wütete vor Träumen
Alcanzamos lo que nos cuesta, cuanto menos lo esperemos
Wir erreichen, was uns Mühe kostet, wenn wir es am wenigsten erwarten
Somos un cielo de verano que se estrella
Wir sind ein Sommerhimmel, der zerbricht
El cometa que se acerca, el corazón de quien nos piensa
Der Komet, der sich nähert, das Herz dessen, der an uns denkt
Una de dos: o el mundo está cambiando, o yo cambio este mundo
Eins von beiden: Entweder die Welt verändert sich, oder ich verändere diese Welt
Me da igual cuál son las reglas
Mir ist egal, was die Regeln sind
Me vi hundido, desesperado y sin un duro
Ich sah mich versunken, verzweifelt und ohne einen Cent
Usé conjuros, la magia es pasajera
Ich benutzte Zaubersprüche, Magie ist vergänglich
Cuídate más y ódiate menos
Pass besser auf dich auf und hasse dich weniger
La vida es complicada, o por lo menos eso nos dijeron
Das Leben ist kompliziert, oder zumindest hat man uns das gesagt
Yo soy quien dice lo que piensa y lo que siente
Ich bin derjenige, der sagt, was er denkt und was er fühlt
Las serpientes mudan de piel y están presentes siempre
Schlangen häuten sich und sind immer präsent
Quiéreme fuerte, que pa' débil estoy yo
Liebe mich stark, denn für Schwäche bin ich da
El sonido de mi voz está hecho para tu nombre
Der Klang meiner Stimme ist für deinen Namen gemacht
Que escribiendo se elimina el dolor
Denn durch Schreiben verschwindet der Schmerz
Y el color de este paisaje se esconde tras esta cumbre
Und die Farbe dieser Landschaft verbirgt sich hinter diesem Gipfel
Fuera la herrumbre, el arrumbe de este ser
Weg mit dem Rost, dem Gerümpel dieses Wesens
Tras esta piel, hay dolor del que se rompe
Hinter dieser Haut ist Schmerz, der zerbricht
Quiero vivir y dar placer
Ich will leben und Vergnügen bereiten
Solo es ayer, el presente, un futuro que se note
Es ist nur gestern, die Gegenwart, eine Zukunft, die sich bemerkbar macht
Al menos los problemas van y vienen
Wenigstens kommen und gehen die Probleme
Rimas inertes, es amor de adolescente
Träge Reime, es ist jugendliche Liebe
Pisando fuerte, este suelo no compensa
Fest auftretend, dieser Boden zahlt sich nicht aus
Levantar cabeza hoy demuestra fortaleza
Heute den Kopf zu heben, zeigt Stärke
Quitar la máscara y quitar los pelos
Die Maske abnehmen und die Haare raufen
Seremos lo que fuimos cuando dejemos de serlo
Wir werden sein, was wir waren, wenn wir aufhören, es zu sein
Añoro lo que duele y es costumbre este dilema
Ich sehne mich nach dem, was schmerzt, und dieses Dilemma ist Gewohnheit
Al final pillas cariño a los problemas (problemas)
Am Ende gewinnst du die Probleme lieb (Probleme)
¡Joder, Rubén! No estás hecho pa'l tumulto
Verdammt, Rubén! Du bist nicht für den Tumult gemacht
Paren este tren, yo me bajo de este mundo
Haltet diesen Zug an, ich steige aus dieser Welt aus
Quiero un segundo para y para mi tiempo
Ich will eine Sekunde für mich und für meine Zeit
Un segundo pa' pensar en qué hago mal y qué hago bueno
Eine Sekunde, um darüber nachzudenken, was ich falsch und was ich gut mache
Es más bonito ver la vida de la mano
Es ist schöner, das Leben Hand in Hand zu sehen
Por eso me la di y confié en lo que hago
Deshalb gab ich sie mir und vertraute auf das, was ich tue
Tus excusas son más grandes que tus tetas
Deine Ausreden sind größer als deine Titten
Las dos igual de falsas, imagínate el dilema
Beide gleich falsch, stell dir das Dilemma vor
Vendrán más tías, más daños, más letras
Es werden mehr Frauen kommen, mehr Verletzungen, mehr Texte
Más canciones que describan, más sexo del que te llena
Mehr Lieder, die beschreiben, mehr Sex, der dich erfüllt
Sudaría y no por pena, por sacarme este veneno
Ich würde schwitzen, und nicht aus Mitleid, sondern um dieses Gift loszuwerden
Que a todos mata y os envenena
Das alle tötet und euch vergiftet
Estoy en deuda y parece imperceptible
Ich stehe in der Schuld, und es scheint unmerklich
Nos empeñamos en olvidar, y olvidar es imposible
Wir bestehen darauf zu vergessen, und vergessen ist unmöglich
El amor y sus salidas, heridas que cicatrizan
Die Liebe und ihre Auswege, Wunden, die vernarben
Te encariñan y eso es malo
Sie machen dich anhänglich, und das ist schlecht
Escribiendo en mi cuaderno, como oda a la poesía
Schreibend in meinem Notizbuch, als Ode an die Poesie
Di amor y di mi vida
Ich gab Liebe und gab mein Leben
Quiero tu mira homicida del que salta
Ich will deinen mörderischen Blick dessen, der springt
Ser el barco que navega y se pierde en mar alta
Das Schiff sein, das segelt und sich auf hoher See verliert
A grandes rasgos (a grandes rasgos)
Im Großen und Ganzen (im Großen und Ganzen)
Quiero ser yo un corazón que no haga daño
Ich will ein Herz sein, das keinen Schaden anrichtet
¿Y si probamos a querernos menos y mejor?
Und wenn wir versuchen, uns weniger und besser zu lieben?
Estoy seguro de que será diferente
Ich bin sicher, es wird anders sein
Grito por necesidad (necesidad)
Ich schreie aus Notwendigkeit (Notwendigkeit)
Hora de volver a reír (volver a reír, volver a reír)
Zeit, wieder zu lachen (wieder zu lachen, wieder zu lachen)
Un cometido que cumplir y sue-sue-sue-
Eine Aufgabe zu erfüllen und Träu-träu-träu-
Sueños que alcanzar (que alcanzar)
Träume zu erreichen (zu erreichen)
Estoy flotando (flotando)
Ich schwebe (schwebe)
Poder dormir y despertar fluyendo en la ba-base (base, base)
Schlafen und aufwachen können, fließend im Ba-Beat (Beat, Beat)





Writer(s): Ruben De La Cruz Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.