Xenon - Pandora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xenon - Pandora




Pandora
Pandora
He visto mil fantasmas con armas empuñadas
I've seen a thousand ghosts with weapons drawn,
He visto reír a pobres llorar a quien les manda
Seen the poor laugh, the powerful mourn.
La misma balanza, el mismo ego que les hizo
The same scales, the same ego that made them,
Una madre que no puede alimentar hoy a sus hijos (sí)
A mother who can't feed her children today (yes).
Somos el visto y el no visto de un mensaje
We are the seen and unseen of a message,
Una razón que a todos une y que lanzamos con coraje
A reason that unites us all, launched with courage.
Deja esas tales, en las líneas del pasado
Leave those stories, in the lines of the past,
Igualdad en la mujer, igualdad en lo que hagamos
Equality for women, equality in all we do.
Vamos despacio y de prisa por la calles
We walk slowly and quickly through the streets,
Buscamos el amor y el amor esta en los padres
We seek love, and love is found in parents.
Mira que encajes, precioso es poder verlo
Look how it fits, it's precious to see,
La piel es diferente y el color es lo de menos
Skin is different, and color is the least of it.
Somos espejos ensuciados de maldad
We are mirrors soiled with evil,
Somos el viento, el eco en nuestra eternidad
We are the wind, the echo in our eternity.
El mismo que ahora da, de norte a vuestro sur
The same wind that now blows, from north to your south,
El mismo que propaga y se difunde sobre luz
The same that spreads and diffuses over light.
Enterrada bajo llave, la clave de lo que busco
Buried under lock and key, the key to what I seek,
Soñar despierto, buscar en lo profundo
To dream awake, to search deep within.
El bien y el mal lo primero y lo segundo
Good and evil, the first and the second,
La caja de pandora se abrirá en este mundo
Pandora's box will open in this world.
Y si noto que mi vida no es perfecta
And if I notice my life isn't perfect,
Y si digo que no vivo entre problemas
And if I say I don't live among problems,
Sin llegar a donde quiero, sin sentir lo que ahora siento
Without reaching where I want, without feeling what I feel now,
Nada tendrá sentido, hasta rozar el mismo cielo
Nothing will make sense, until I touch the very sky.
No tengo cruz, que represente lo que pienso
I have no cross to represent what I think,
Creo en Dios, cuando me encuentro yo aquí dentro
I believe in God when I find myself within.
Dice que siento que mi ojos brillan más
They say my eyes shine brighter,
Desde que lloro de alegría y pienso en mi libertad
Since I cry with joy and think of my freedom.
Cadenas que nos atan, jamás se olvidan
Chains that bind us are never forgotten,
Heridas que se marca y nos atan de por vida
Wounds that mark us and bind us for life.
El mundo es un lugar repleto de costumbres
The world is a place full of customs,
Alumbrado por envidias, que concurren y consumen
Illuminated by envy, that competes and consumes.
Solo asumen quienes tiran de este carro
Only those who pull this cart assume,
Políticos no ceden, siempre chupan de este tarro
Politicians don't yield, always sucking from this jar.
Estamos hartos si, nadie nos roba
We are fed up, yes, no one steals from us,
Tenemos fuerza y corazón del que nos sobra
We have strength and a heart that overflows.
Mira aquí horma pa' el zapato de este rey
Look here, a shoe for this king,
Una crítica que lucha por un pueblo que pide fe
A critique that fights for a people who ask for faith.
Que ningún dios permite esta injusticia
That no god allows this injustice,
Escribo sobre el mundo sin temer lo que ellos digan
I write about the world without fearing what they say.
Enterrada bajo llave, la clave de lo que busco
Buried under lock and key, the key to what I seek,
Soñar despierto, buscar en lo profundo
To dream awake, to search deep within.
El bien y el mal lo primero y lo segundo
Good and evil, the first and the second,
La caja de Pandora se abrirá en este mundo
Pandora's box will open in this world.
Y si noto que mi vida no es perfecta
And if I notice my life isn't perfect,
Y si digo que no vivo entre problemas
And if I say I don't live among problems,
Sin llegar a donde quiero, sin sentir lo que ahora siento
Without reaching where I want, without feeling what I feel now,
Nada tendrá sentido, hasta rozar el mismo cielo
Nothing will make sense, until I touch the very sky.
Somos hermanos de sangre y de una tierra
We are brothers and sisters of blood and earth,
Somos el viento, la roca, la arena
We are the wind, the rock, the sand.
La misma piedra con la que tropezamos
The same stone we stumble upon,
El viento que ahora sopla y nos eleva a ser humanos
The wind that now blows and elevates us to be human.
Con todo el daño haremos un hoguera
With all the damage we will make a bonfire,
Arboledas, cataratas, romperán viejas fronteras
Forests, waterfalls, will break old borders.
La misma lengua que une corazones
The same language that unites hearts,
El amor que nos entregan, se demuestra con razones
The love they give us is shown with reasons.
Quiero un problema que tenga solución
I want a problem that has a solution,
Quiero vacunas, borrar la corrupción
I want vaccines, to erase corruption.
Sanar nuestros conceptos, crear una moral
To heal our concepts, to create a moral,
Quiero vivir para crecer en libertad
I want to live to grow in freedom.
Soñar despierto, ver mi hijo como triunfa
To dream awake, to see my child succeed,
Crear sistemas, que no hundan ni discutan
To create systems that don't sink or argue.
Guerras con almohadas, amor entre las camas
Pillow fights, love between the sheets,
Armas que no disparan, granadas que se cultivan
Weapons that don't fire, grenades that are cultivated.
Quiero vivir despacio, sin pausa y sin prisa
I want to live slowly, without pause and without haste,
Disfrutar de cada valle, cada calle y cada brisa
Enjoy every valley, every street, and every breeze.
Que nos incitan a mirar como un rebaño
That incite us to look like a flock,
Quiero viajar, impulsar nuestro pasado
I want to travel, to propel our past.
Soñar despierto, amar entre renglones
To dream awake, to love between the lines,
La pasión que se perdió hoy inunda corazones
The lost passion now floods hearts.
Jamás pensé que sería una utopía
I never thought it would be a utopia,
Pero nada es imposible bienvenido a mi poesía
But nothing is impossible, welcome to my poetry.
Enterrada bajo llave, la clave de lo que busco
Buried under lock and key, the key to what I seek,
Soñar despierto, buscar en lo profundo
To dream awake, to search deep within.
El bien y el mal lo primero y lo segundo
Good and evil, the first and the second,
La caja de Pandora se abrirá en este mundo
Pandora's box will open in this world.
Y si noto que mi vida no es perfecta
And if I notice my life isn't perfect,
Y si digo que no vivo entre problemas
And if I say I don't live among problems,
Sin llegar a donde quiero, sin sentir lo que ahora siento
Without reaching where I want, without feeling what I feel now,
Nada tendrá sentido, hasta rozar el mismo cielo
Nothing will make sense, until I touch the very sky.





Writer(s): Ruben De La Cruz Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.