Paroles et traduction Xenon - Pide Suerte
Soy
ese
hatch,
ese
handicap
que
suma
I'm
that
hatch,
that
handicap
that
adds
up
Cosí
mi
corazón
puse
puntos
de
sutura
I
stitched
up
my
heart,
put
in
stitches
Nadie
confiaba
en
mis
escrituras
No
one
trusted
my
writing
Y
al
final
aquí
me
ves
volado
alto
sobre
tu
cuna
And
in
the
end,
here
I
am,
flying
high
above
your
cradle
Es
la
censura
de
un
estado
que
prohíbe
It's
the
censorship
of
a
state
that
forbids
Amarse
con
locura
o
fingir
que
somos
libres
Loving
madly
or
pretending
we're
free
Evitar
lo
que
no
llega
demuestra
debilidad
Avoiding
what
doesn't
come
shows
weakness
Yo
aprendí
a
llevar
las
penas
mucho
antes
que
a
llorar
I
learned
to
carry
sorrows
long
before
I
learned
to
cry
La
soledad
(ah)
no
siempre
es
mala
Loneliness
(ah)
isn't
always
bad
Te
enseña
lo
que
quieres
lo
que
buscas
lo
que
amas
It
teaches
you
what
you
want,
what
you
seek,
what
you
love
¿Para
qué
sufrir?
¿Para
qué
gritar?
Why
suffer?
Why
scream?
Si
escucharnos
es
utópico
y
la
ciencia
no
da
pa'
más
If
listening
to
each
other
is
utopian
and
science
can't
give
us
more
Déjame
en
paz
estoy
buscando
mis
constantes
Leave
me
alone,
I'm
searching
for
my
constants
Como
un
arte
que
se
imparte
acumularte
solo
es
parte
Like
an
art
that
is
taught,
accumulating
you
is
just
part
De
todo
lo
que
somos
de
lo
que
fuimos
Of
everything
we
are,
of
what
we
were
El
fuego
que
calienta
hoy
nos
quema
y
hace
añicos
The
fire
that
warms
us
today
burns
us
and
shatters
us
Acostumbrados
a
beber
a
todo
el
daño
Used
to
drinking
to
all
the
pain
Levanta
la
mano,
amigo,
somos
pasado
Raise
your
hand,
friend,
we
are
the
past
Jodido
entre
los
rones
vasos
y
hielo
Screwed
up
between
rums,
glasses,
and
ice
No
sé
como
lo
haces
niña,
siempre
me
pierdo
I
don't
know
how
you
do
it,
girl,
I
always
get
lost
Acostumbrados
a
beber
a
todo
el
daño
Used
to
drinking
to
all
the
pain
Levanta
la
mano,
amigo,
somos
pasado
Raise
your
hand,
friend,
we
are
the
past
Jodido
entre
los
rones
vasos
y
hielo
Screwed
up
between
rums,
glasses,
and
ice
No
sé
como
lo
haces
niña,
siempre
me
pierdo
I
don't
know
how
you
do
it,
girl,
I
always
get
lost
Me
pido
ser
el
primero
ser
el
único
I
ask
to
be
the
first,
to
be
the
only
one
Tú
mi
lúdico,
yo
tu
súbdito
You
my
playful
one,
I
your
subject
El
fruto
de
ser
público,
una
imagen
a
atacar
The
fruit
of
being
public,
an
image
to
attack
Vuestros
dientes
son
mi
punto
más
fuerte
a
destacar
Your
teeth
are
my
strongest
point
to
highlight
Dicen
que
si
te
rompen
y
te
sientes
sin
salida
They
say
that
if
you're
broken
and
feel
trapped
Encajarás
con
otra
pieza
que
esté
rota
a
su
medida
You'll
fit
with
another
piece
that's
broken
to
your
measure
¿Soy
la
voz
qué?,
que
nunca
calla
Am
I
the
voice
what?,
that
never
shuts
up
La
llamada
que
me
debes
con
lágrimas
en
la
cara
pava
The
call
you
owe
me
with
tears
on
your
silly
face
Quizás
te
rías
hoy
en
día
es
común
Maybe
you
laugh
today,
it's
common
Pensar
en
lo
que
fuimos
lo
que
siempre
has
sido
tú
To
think
about
what
we
were,
what
you've
always
been
Pudo
ser
peor
y
de
algo
estoy
seguro
It
could
have
been
worse,
and
I'm
sure
of
one
thing
Para
el
mundo
eras
una
más
para
mí
eras
todo
un
mundo
To
the
world,
you
were
just
another
one,
to
me,
you
were
a
whole
world
Y
quien
me
quiera
que
me
quiera
por
mis
defectos
And
whoever
wants
me,
let
them
want
me
for
my
flaws
Quien
me
quiera
que
se
quiera
por
lo
menos
Whoever
wants
me,
let
them
want
themselves
at
least
A
menos
que
todo
cambie
seguiré
siendo
ese
odio
Unless
everything
changes,
I'll
remain
that
hatred
Descrito
en
un
folio
por
un
podio
caducifolio
Described
in
a
folio
by
a
deciduous
podium
Óleo,
diálogo,
mejor
me
sale
algo
Oil,
dialogue,
I'm
better
at
something
Cuando
paso
el
rato
entre
tus
medias
When
I
spend
time
between
your
stockings
Y
me
harto
de
ser
el
último,
el
único
que
no
miente
And
I'm
tired
of
being
the
last
one,
the
only
one
who
doesn't
lie
¿Cómo
enamorarte
sin
decirte
un
para
siempre?
How
can
I
make
you
fall
in
love
without
saying
forever?
A
ti
quien
más
ha
escrito
sobre
la
piel
To
you
who
has
written
the
most
on
skin
Para
follar
tan
bien
se
te
da
muy
mal
querer
To
fuck
so
well,
you're
very
bad
at
loving
Escuchaste
mi
canción
y
es
lo
último
que
tienes
You
listened
to
my
song,
and
it's
the
last
thing
you
have
Tú
pide
suerte
You
ask
for
luck
Acostumbrados
a
beber
a
todo
el
daño
Used
to
drinking
to
all
the
pain
Levanta
la
mano,
amigo,
somos
pasado
Raise
your
hand,
friend,
we
are
the
past
Jodido
entre
los
rones
vasos
y
hielo
Screwed
up
between
rums,
glasses,
and
ice
No
sé
como
lo
haces
niña,
siempre
me
pierdo
I
don't
know
how
you
do
it,
girl,
I
always
get
lost
Acostumbrados
a
beber
a
todo
el
daño
Used
to
drinking
to
all
the
pain
Levanta
la
mano,
amigo,
somos
pasado
Raise
your
hand,
friend,
we
are
the
past
Jodido
entre
los
rones
vasos
y
hielo
Screwed
up
between
rums,
glasses,
and
ice
No
sé
como
lo
haces
niña,
siempre
me
pierdo
I
don't
know
how
you
do
it,
girl,
I
always
get
lost
Tú
pide
suerte
You
ask
for
luck
Te
va
a
hacer
mucha
falta
You're
gonna
need
it
a
lot
Yo
traje
todo
mi
odio,
aquí
a
este
estudio
I
brought
all
my
hatred,
here
to
this
studio
Ocho,
cero,
ocho
Eight,
zero,
eight
Y
toda
esa
mierda
que
un
día
me
dijiste,
uah
And
all
that
shit
you
once
told
me,
uah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben De La Cruz
Album
Pandora
date de sortie
29-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.