Paroles et traduction Xenon - X.E.N.O.N.
Imposible,
como
fallar
en
este
disco
Impossible,
to
fail
on
this
record
Algunos
quieren
verme
y
otros
siguen
sin
ser
visto
Some
want
to
see
me,
others
remain
unseen
No
voy
de
listo
solo
huyo
de
quien
odia
I'm
not
acting
smart,
I
just
run
from
those
who
hate
Este
será
el
final
como
quién
usa
a
Exodia
This
will
be
the
end,
like
using
Exodia
Solo
es
escoria,
polvo
que
quitar
de
encima
Just
scum,
dust
to
shake
off
Creéis
que
no
podría
y
aquí
estoy
en
la
tarima
You
think
I
couldn't,
and
here
I
am
on
the
stage
Suicidas
de
la
rima,
os
lo
dedico
Suicide
rhymers,
I
dedicate
this
to
you
Tumbarme
si
podéis
solo
soy
un
simple
chico
Knock
me
down
if
you
can,
I'm
just
a
simple
guy
Ah,
vengo
con
la
fuerza
de
quién
puede
Ah,
I
come
with
the
strength
of
one
who
can
Tiro
despacio,
las
rimas
si
son
breves
I
throw
slowly,
the
rhymes
if
they
are
brief
Quieren
deberes
en
verano
y
en
invierno
They
want
homework
in
summer
and
winter
Vengo
a
daros
por
el
culo
por
Rajoy
con
sus
decretos
I
come
to
give
it
to
you
up
the
ass,
for
Rajoy
with
his
decrees
En
un
concierto,
las
cosas
son
distintas
In
a
concert,
things
are
different
Saco
maquetas
que
se
pulen
a
tus
cintas
I
take
out
demos
that
polish
your
tapes
Me
esperabais
para
bien
o
para
mal
You
expected
me,
for
better
or
for
worse
Y
no
me
gusta
que
me
esperen
mucho
menos
esperar
And
I
don't
like
being
waited
for,
much
less
waiting
Joder,
tío,
ya
era
hora
de
que
sacarás
el
puto
disco,
"Pandora"
Damn,
man,
it
was
about
time
you
released
the
damn
album,
"Pandora"
Tenía
unas
ganas
increíbles
de
colaborar
en
"Pandora"
I
was
incredibly
eager
to
collaborate
on
"Pandora"
Y
ahora
que
he
podido
colaborar
solo
puedo
deciros
una
cosa
And
now
that
I've
been
able
to
collaborate,
I
can
only
tell
you
one
thing
Este
es
un
CD
de
verdad,
dejando
huella
This
is
a
real
CD,
leaving
a
mark
Vaya
pedazo
de
CD
se
acerca
What
a
piece
of
CD
is
coming
Que
tu
evolución
como
persona
haga
mejor
tu
música
May
your
evolution
as
a
person
make
your
music
better
Fuerza
Rubén
Strength
Rubén
Soy
el
que
trae
esa
I'm
the
one
who
brings
that
Sabor
del
as-fa-fa-falto
hasta
tu
cama
Taste
of
as-pha-pha-phalt
to
your
bed
¿Tú
qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Escupe
mi
saliva
y
va-va
creando
heridas
Spit
my
saliva
and
it-it
creates
wounds
¿Tú
qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Yo
soy
así,
yo
soy
así
I
am
like
this,
I
am
like
this
Un
MC
que
suda
sangre
An
MC
who
sweats
blood
De
la
pluma
al
papiro
From
the
pen
to
the
papyrus
Del
pilo-del
piloto
al
papel
From
the
pilo-from
the
pilot
to
the
paper
Que
no
me
he
ido,
solo
idas
y
venidas
That
I
haven't
left,
just
comings
and
goings
La
movida
no
es
la
misma
el
panorama
está
perdido
The
scene
is
not
the
same,
the
panorama
is
lost
Hoy
he
aprendido
que
tu
rap
solo
deriva
Today
I
learned
that
your
rap
only
derives
De
problemas,
puro
sexo
y
de
tristeza
incomprendida
From
problems,
pure
sex,
and
misunderstood
sadness
Son
letras
muertas,
una
mierda
de
sistema
They
are
dead
letters,
a
shitty
system
Que
tú
rapees,
me
parece
un
gran
problema
That
you
rap,
seems
like
a
big
problem
to
me
Quizás
no
veas
el
odio
que
se
avecina
Maybe
you
don't
see
the
hatred
that
is
coming
Un
tema,
contra
tu
mierda
de
discografía
A
track,
against
your
shitty
discography
Pues
yo
no
esperaba
menos,
que
me
dejase
con
la
boca
abierta
Well,
I
expected
no
less,
that
you
would
leave
me
with
my
mouth
open
Espero
que
el
nuevo
disco
que
vas
a
sacar,
sea
el
mejor
de
este
mundo
I
hope
that
the
new
album
you
are
going
to
release
is
the
best
in
the
world
¿Pero
dónde
coño
te
habías
metido,
tío?
But
where
the
hell
have
you
been,
man?
Ya
tocaba
eh,
cabrón
It
was
about
time,
huh,
bastard
Hola,
Rubén,
estoy
dispuesta
a
destripar
Pandora
Hello,
Rubén,
I'm
ready
to
disembowel
Pandora
Muchísima
suerte
con
tu
disco,
te
quiero
Good
luck
with
your
album,
I
love
you
Espero
que
tu
disco
sea
el
puto
amo
de
todos
los
que
has
sacado
I
hope
your
album
is
the
fucking
master
of
all
the
ones
you've
released
Toda
mi
vida
se
resume
en
un
quizás
My
whole
life
can
be
summed
up
in
a
maybe
Quizás
nunca
te
guste
y
quizás,
me
va
a
importar
Maybe
you'll
never
like
it
and
maybe,
I'm
going
to
care
Una
vez
más
con
el
rap
que
siempre
suena
Once
again
with
the
rap
that
always
sounds
La
mejor
de
las
maneras
es
callar
y
demostrar
The
best
way
is
to
shut
up
and
demonstrate
Creo
en
mí,
creo
que
bombas
que
secuestro
I
believe
in
myself,
I
believe
I
hijack
bombs
Creo
temas,
creo
fuego
y
ron
del
bueno
I
create
themes,
I
create
fire
and
good
rum
Soy
ese
tiempo
que
jamás
vas
a
perder
I
am
that
time
that
you
will
never
lose
Lo
que
te
enseño
con
mis
rimas
no
se
aprende
en
EGB
What
I
teach
you
with
my
rhymes
is
not
learned
in
EGB
Soy
el
que
trae
esa
I'm
the
one
who
brings
that
Sabor
del
as-fa-fa-falto
hasta
tu
cama
Taste
of
as-pha-pha-phalt
to
your
bed
¿Tú
qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Escupe
mi
saliva
y
va-va
creando
heridas
Spit
my
saliva
and
it-it
creates
wounds
¿Tú
qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Yo
soy
así,
yo
soy
así
I
am
like
this,
I
am
like
this
Un
MC
que
suda
sangre
An
MC
who
sweats
blood
De
la
pluma
al
papiro
From
the
pen
to
the
papyrus
Del
pilo-del
piloto
al
papel
From
the
pilo-from
the
pilot
to
the
paper
Que
nos
cambien
la
distorsión
de
la
realidad
That
they
change
the
distortion
of
reality
No
impide
que
podamos
verla
Doesn't
prevent
us
from
seeing
it
Si
quieren
que
seamos
como
un
rebaño
de
ovejas
If
they
want
us
to
be
like
a
flock
of
sheep
Soy
la
cabra
que
tira
al
monte
I'm
the
goat
that
throws
itself
to
the
mountain
¿Quién
me
sigue?
Who
follows
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben De La Cruz
Album
Pandora
date de sortie
29-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.