Amor de una Vida -
Xenon
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de una Vida
Liebe eines Lebens
Toda
un
vida.
buscandote,
Ein
ganzes
Leben.
dich
suchend,
Y
en
mis
ojos
te
reflejas
otra
vez,
Und
in
meinen
Augen
spiegelst
du
dich
wieder,
Tú
sonrisa
me
levanta,
tus
alas
me
abrazan
Dein
Lächeln
richtet
mich
auf,
deine
Flügel
umarmen
mich
Contigo
nunca
caeré.
Mit
dir
werde
ich
niemals
fallen.
Toda
una
vida
sin
saber
amar
y
de
tu
mano
viene
la
felicidad
Ein
ganzes
Leben,
ohne
zu
wissen,
wie
man
liebt,
und
von
deiner
Hand
kommt
das
Glück
Tus
arrugas
de
la
paz,
quise
encontrar
el
amor,
Deine
Falten
des
Friedens,
ich
wollte
die
Liebe
finden,
Cuando
mi
amor,
eres
tú
mamá...
Wo
doch
meine
Liebe
du
bist,
Mama...
Estoy
en
deuda
mamá,
eres
mi
luz
y
mi
paz
Ich
stehe
in
deiner
Schuld,
Mama,
du
bist
mein
Licht
und
mein
Frieden
Esos
abrazos
que
me
abrazan
cuando
lloro
Diese
Umarmungen,
die
mich
halten,
wenn
ich
weine
Obtuve
la
libertad,
no
tuve
miedo
a
volar,
Ich
erlangte
die
Freiheit,
ich
hatte
keine
Angst
zu
fliegen,
Cuando
tus
alas
dieron
vida
a
este
lodo,
Als
deine
Flügel
diesem
Schlamm
Leben
einhauchten,
Somos
así,
así
de
imprevicibles,
So
sind
wir,
so
unvorhersehbar,
Me
olvide
de
ser
feliz
cuando
te
vi
en
tono
grises
Ich
vergaß
glücklich
zu
sein,
als
ich
dich
in
grauen
Tönen
sah
Es
mi
reacción
de
separar
lo
que
se
siente,
Es
ist
meine
Art,
das
Gefühlte
abzuspalten,
Una
madre
es
una
madre
y
estará
contigo
siempre...
Eine
Mutter
ist
eine
Mutter
und
wird
immer
bei
dir
sein...
Desde
el
primer
día
hasta
el
último
que
tenga...
Vom
ersten
Tag
bis
zum
letzten,
den
ich
habe...
Cuidará
de
mi
salud,
de
cada
paso
en
cada
priedra,
Sie
wird
sich
um
meine
Gesundheit
kümmern,
um
jeden
Schritt
auf
jedem
Stein,
Ella,
sólo
ella
me
dijo
que
me
quisiera
que
entregará
Sie,
nur
sie
sagte
mir,
ich
solle
mich
selbst
lieben,
dass
ich
hingeben
solle
El
corazón
a
mi
famiia
y
no
a
esas
perras.
mein
Herz
meiner
Familie
und
nicht
diesen
Schlampen.
Busqué
doncellas
y
dragones
me
salían,
Ich
suchte
Jungfrauen
und
Drachen
kamen
mir
entgegen,
Herían
mi
corazón
pero
tus
besos
me
aliviaban...
Sie
verletzten
mein
Herz,
aber
deine
Küsse
linderten
es...
Las
arrugas
de
tú
piel
justifican
tu
trabajo
Die
Falten
deiner
Haut
rechtfertigen
deine
Arbeit
Nunca
falto
de
nada,
te
mereces
más
abrazos
Mir
fehlte
es
nie
an
etwas,
du
verdienst
mehr
Umarmungen
Y
que
tonto
he
sido
maldito
chico
inandvertido
Und
wie
dumm
ich
war,
verdammter,
unachtsamer
Junge
No
perdono
lo
que
debo
y
te
debo
lo
que
he
sido,
Ich
vergesse
meine
Schuld
nicht,
und
dir
verdanke
ich,
was
ich
bin,
Vivir
contigo
es
amor
y
no
desgracia
Mit
dir
zu
leben
ist
Liebe
und
kein
Unglück
El
esfuerzo
que
demuestro
en
tus
manos
fue
constancia
Der
Einsatz,
den
ich
zeige,
fand
durch
deine
Hände
Beständigkeit
Educaste
mis
dilemas,
resolviste
mis
problemas,
Du
hast
mich
durch
meine
Dilemmas
geführt,
meine
Probleme
gelöst,
Actuaste
con
cariño
cuando
merecia
apenas
Du
handetest
mit
Zuneigung,
als
ich
es
kaum
verdiente
Cuando
el
mundo
me
quemaba,
menos
dramas,
menos
quejas
Als
die
Welt
mich
verbrannte,
(gab
es
von
dir)
weniger
Drama,
weniger
Klagen
Que
será
de
este
chaval
cuando
sus
pies
toquen
la
arena.
Was
wird
aus
diesem
Jungen,
wenn
seine
Füße
den
Sand
berühren.
Toda
un
vida.
buscandote,
Ein
ganzes
Leben.
dich
suchend,
Y
en
mis
ojos
te
reflejas
otra
vez,
Und
in
meinen
Augen
spiegelst
du
dich
wieder,
Tú
sonrisa
me
levanta,
tus
alas
me
abrazan
Dein
Lächeln
richtet
mich
auf,
deine
Flügel
umarmen
mich
Contigo
nunca
caeré.
Mit
dir
werde
ich
niemals
fallen.
Toda
una
vida
sin
saber
amar
y
de
tu
mano
viene
la
felicidad
Ein
ganzes
Leben,
ohne
zu
wissen,
wie
man
liebt,
und
von
deiner
Hand
kommt
das
Glück
Tus
arrugas
de
la
paz,
quise
encontrar
el
amor,
Deine
Falten
des
Friedens,
ich
wollte
die
Liebe
finden,
Cuando
mi
amor,
eres
tú
mamá...
Wo
doch
meine
Liebe
du
bist,
Mama...
Que
pasa
el
tiempo,
lento
y
a
tu
lado...
Wie
die
Zeit
vergeht,
langsam
und
an
deiner
Seite...
Que
me
ames,
cómo
me
amas
devolverte
lo
que
has
dado
Wie
du
mich
liebst,
so
möchte
ich
dir
zurückgeben,
was
du
gegeben
hast
Enviar
esos
aviones
de
papel
que
se
quemaron
Jene
Papierflieger
schicken,
die
verbrannten
Y
todo
los
besos
que
nunca
mas
se
entregaron
Und
all
die
Küsse,
die
nie
mehr
gegeben
wurden
Quizás
fue
tarde
ó
quizás
nunca
lo
dije
pero
te
quiero
mamá
Vielleicht
war
es
spät
oder
vielleicht
habe
ich
es
nie
gesagt,
aber
ich
liebe
dich,
Mama
Y
sé
bien,
en
ser
quien
dices,
el
saber
como
sé
aprende
Und
ich
weiß
genau,
der
zu
sein,
den
du
meinst;
das
Wissen,
wie
man
lernt,
Caminando
y
sin
parones,
el
amor
que
me
entregaste
Gehend
und
ohne
anzuhalten,
die
Liebe,
die
du
mir
gabst
Sin
pedir
explicaciones...
Ohne
Erklärungen
zu
verlangen...
Sólo
soy
yo,
soy
yo
tu
viva
imagen,
Ich
bin
nur
ich,
ich
bin
dein
lebendiges
Ebenbild,
Mis
defectos
son
heridas
y
con
dios
hice
las
pases,
Meine
Fehler
sind
Wunden,
und
mit
Gott
habe
ich
meinen
Frieden
gemacht,
Lunes,
Martes
los
días
que
se
queman
Montag,
Dienstag,
die
Tage,
die
verbrennen
Cuantas
cosas
hoy
se
pierden,
cuantas
cosas
hoy
se
encuentran
Wie
viele
Dinge
heute
verloren
gehen,
wie
viele
Dinge
heute
gefunden
werden
Mirada
perdida,
un
niño
que
sonreía,
Verlorener
Blick,
ein
Kind,
das
lächelte,
Tú
mataste
esos
mounstros
que
de
mí
siempre
se
reían
Du
hast
jene
Monster
getötet,
die
immer
über
mich
lachten
Ven,
dime
quien
sigue
mis
pasos,
quien,
nunca
los
siguio
Komm,
sag
mir,
wer
folgt
meinen
Schritten,
wer,
folgte
ihnen
nie
La
familia
es
el
espejo
de
nuestro
yo,
nuestro
yo,
Die
Familie
ist
der
Spiegel
unseres
Ichs,
unseres
Ichs,
Que
hoy
parece
invencible,
Das
heute
unbesiegbar
scheint,
Tus
consejos
siempre
han
sido
y
serán
indiscutibles
Deine
Ratschläge
waren
immer
und
werden
immer
unbestreitbar
sein
Hiciste
de
mi
un
alguien,
alguien
que
valio
la
pena
Du
machtest
aus
mir
jemanden,
jemanden,
der
es
wert
war
Alguien
que
vendio
su
vida
para
comprarse
una
moneda
de
la
suerte
Jemanden,
der
sein
Leben
verkaufte,
um
sich
eine
Glücksmünze
zu
kaufen
Y
fue
fuerte
a
pesar
de
todo
saque
las
fuerzas,
luche
junto
a
tu
apoyo
Und
ich
war
stark,
trotz
allem,
sammelte
meine
Kräfte,
kämpfte
mit
deiner
Unterstützung
Como
darte
tanto,
tanto
que
me
llena
que
escribirte
esta
canción
y
cantarla
a
mi
manera.
Wie
könnte
ich
dir
so
viel
geben,
das
mich
so
erfüllt,
außer
dir
dieses
Lied
zu
schreiben
und
es
auf
meine
Weise
zu
singen.
Toda
un
vida.
buscandote,
Ein
ganzes
Leben.
dich
suchend,
Y
en
mis
ojos
te
reflejas
otra
vez,
Und
in
meinen
Augen
spiegelst
du
dich
wieder,
Tú
sonrisa
me
levanta,
tus
alas
me
abrazan
Dein
Lächeln
richtet
mich
auf,
deine
Flügel
umarmen
mich
Contigo
nunca
caeré.
Mit
dir
werde
ich
niemals
fallen.
Toda
una
vida
sin
saber
amar
y
de
tu
mano
viene
la
felicidad
Ein
ganzes
Leben,
ohne
zu
wissen,
wie
man
liebt,
und
von
deiner
Hand
kommt
das
Glück
Tus
arrugas
de
la
paz,
quise
encontrar
el
amor,
Deine
Falten
des
Friedens,
ich
wollte
die
Liebe
finden,
Cuando
mi
amor,
eres
tú
mamá...
Wo
doch
meine
Liebe
du
bist,
Mama...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben De La Cruz
Album
Pandora
date de sortie
29-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.