Xenon feat. Irene X - Mariposas de Plástico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xenon feat. Irene X - Mariposas de Plástico




Mariposas de Plástico
Plastic Butterflies
Si los errores se pagan caros, yo subasto a mi ex
If mistakes are dearly paid, I'll auction off my ex
Lo que te duele por dentro, por fuera también se ve
What hurts you inside, shows on the outside too
Nada te impide ser, como deseas ser
Nothing stops you from being, who you want to be
No demuestro lo que escondo al igual que un iceberg
I don't show what I hide, just like an iceberg
Se terminó lo que se daba y si es por ti no se de nada
What was given is over, and if it's up to you, I know nothing
La verdad siempre a la cara, no tus lágrimas de gena
The truth always to the face, not your hypocritical tears
La condena de esta fiera que no amansa
The condemnation of this untamed beast
Una verdad solo te duele cuando le das importancia
A truth only hurts you when you give it importance
A veces deje pasar el mal humor
Sometimes I let the bad mood pass
Y otras veces, me encerré en la habitación
And other times, I locked myself in the room
No muy bien quien perdió, si fuiste o solo yo
I don't really know who lost, if it was you or just me
Pero te juro si hay un Dios no habrá nada mejor
But I swear if there is a God there will be nothing better
Entre los dos; solo me queda este rencor
Between the two of us; only this resentment remains
Tampoco quise odiarte no mereces ese honor
I didn't want to hate you either, you don't deserve that honor
Desperdiciar cada minuto en mirar lo que ahora somos
Wasting every minute looking at what we are now
Jugando con el tiempo cronos no estará orgulloso
Playing with time, Chronos will not be proud
muy bien donde empiezan y donde acaban las mentiras
I know very well where lies begin and end
Lo que no entiendo muy bien es, porque yo te quería
What I don't quite understand is why I loved you
Es difícil escapar de uno mismo y sus paredes
It is difficult to escape from oneself and one's walls
Encerrarse y llorar, es lo que menos duele
Locking oneself up and crying is what hurts the least
A veces vamos bien y a veces vamos mal
Sometimes we're doing well and sometimes we're doing badly
A veces caliente cual verano, otras temporal
Sometimes hot like summer, other times temporary
Si me dieran un deseo por cada vez que me has fallado
If I were granted a wish for every time you've failed me
Sería un gran artista, inmortal respetado
I would be a great artist, immortal and respected
Cuidado chica, no vaya a que muerda
Be careful girl, I might bite
Las facturas de la vida no se pagan con excusas
Life's bills are not paid with excuses
Quizás eras la pieza de un duro rompecabezas
Perhaps you were the piece of a hard puzzle
Pero que sepas que los miedos no se tapan con tus prosas
But know that fears are not covered with your prose
Mala o más bien cruel no se ni lo que pongo
Bad or rather cruel, I don't even know what I'm putting on
Caperucita siempre es la buena si no escuchas la versión del lobo
Little Red Riding Hood is always the good one if you don't listen to the wolf's version
Ojo, que daré con lo que pongo
Careful, I'll hit with what I put on
Si llamáis a todo arte, tu, eres obra del demonio
If you call everything art, you are the devil's work
Amante de lo bueno, a ser sincero no me ayuda
Lover of the good, to be honest, it doesn't help me
Decirte un para siempre, fue tirarlo a la basura
Telling you forever was throwing it in the trash
¿De cajón o de cabeza, de cabeza contra el cajón
From the drawer or headfirst, headfirst against the drawer
Acabe con todo al traste al desván o a ese rincón
I ended up with everything in the attic, the loft or that corner
La verdad ya me da igual
The truth is, I don't care anymore
El mundo solo da experiencia
The world only gives experience
Y si nos vemos
And if we see each other
Que sea atrás de esta indiferencia
Let it be behind this indifference
¿Sabes qué?
You know what?
Xenon
Xenon
Yo
Me
Ya no entiendo nada
I don't understand anything anymore
He vivido todo este tiempo, como un hada congelada
I have lived all this time like a frozen fairy
Una vez, dije
Once, I said
Quien no juega con fuego, al final, se hiela
Whoever doesn't play with fire, in the end, freezes
Y he crecido atrapada, en una larva como si no, pasase, nada
And I have grown trapped in a larva as if nothing were happening
Tengo un corazón, justo debajo del ombligo
I have a heart right below my navel
Si lo llenas de cosquillas, en Chernóbil, nacen lirios
If you fill it with tickles, lilies are born in Chernobyl
No sé, pero a ver, abraza, al iceberg hay un vertedero
I don't know, but let's see, hug the iceberg, there's a landfill
Donde puedes ver, todos los poemas que escribí mi ángel
Where you can see all the poems I wrote my angel
Justo antes de arder
Just before burning
Pero no me tengas miedo, solo te daré la mano
But don't be afraid of me, I'll just give you my hand
Tal vez te lleve a algún sitio, donde jures, haber estado
Maybe I'll take you somewhere you swear you've been
El infierno, es un rincón y no siempre es habitado
Hell is a corner and it is not always inhabited
Donde una zorra y un sauce, nacen de ser devastados
Where a fox and a willow are born from being devastated
Baila, vengo a romper el plástico
Dance, I come to break the plastic
Soy la mariposa, que te hará saltar de lo estático
I am the butterfly that will make you jump out of the static





Writer(s): Ruben De La Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.