Xenon feat. Rees - La ciudad donde los sueños se rompen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xenon feat. Rees - La ciudad donde los sueños se rompen




La ciudad donde los sueños se rompen
The city where dreams break
Cansado de tristeza la certeza de mi muerte
Tired of sadness, the certainty of my death,
De mi rota cabeza y de mi suerte por no verte
Of my broken head and my luck for not seeing you.
Cansa'o por no tenerte, de no ser suficiente
Tired of not having you, of not being enough.
Cansa'o de aparentarlo cuando nunca he sido fuerte
Tired of pretending when I've never been strong.
Corriendo muchos años las piernas no me responden
Running for many years, my legs don't respond.
Cansa'o de ver tu huella en la sombra de mi nombre
Tired of seeing your trace in the shadow of my name.
En el amor soy hambre, en la batalla un hombre corazón que llora sangre porque no le corresponden
In love I am hunger, in battle a man, a heart that bleeds because it doesn't correspond.
Dices estar cansado porque no estas en mi piel, yo drogado por los fármacos sigo estando de pie
You say you're tired because you're not in my skin, I'm drugged by the drugs, I'm still standing.
Intento serme fiel como me enseñó mi abuelo, quieren tirarme al suelo pero aún puedo correr
I try to be true to myself as my grandfather taught me, they want to throw me to the ground but I can still run.
Mis ojeras tan largas como mis noches en vela
My dark circles as long as my sleepless nights.
Como mi vida sin ti, que tan solo es una esfera
Like my life without you, which is just a sphere.
Sigo a la carrera mas no existe carretera que lleve a la primavera que me brindan tus caderas
I keep running but there is no road that leads to the spring that your hips offer me.
Bienvenido a la ciudad donde los sueños no se cumplen, buscando entre las líneas el dolor es lo que une, cansado de este baile del sonido de la urbe, el mundo callará cuando los demás escuchen
Welcome to the city where dreams don't come true, searching between the lines, pain is what unites, tired of this dance of the sound of the city, the world will be silent when the others listen.
Bienvenido a la ciudad donde los sueños no se cumplen, buscando entre las líneas el dolor es lo que une, cansado de este baile del sonido de la urbe, el mundo callará cuando los demás escuchen
Welcome to the city where dreams don't come true, searching between the lines, pain is what unites, tired of this dance of the sound of the city, the world will be silent when the others listen.
Cansado ... de cansar a los demás de bucar la Cenicienta y no el zapato de cristal
Tired... of tiring others of looking for Cinderella and not the glass slipper.
De sentir que el aire pesa y que si lees a mi escritura, tesitura sobre un lienzo más colegios y menos curas
To feel that the air is heavy and that if you read my writing, texture on a canvas more schools and fewer priests.
Yo... busco entre la gente ese algo que no tengo
I... look among the people for that something that I don't have.
Por que mi yo se pierde con el todo lo que pierdo
Because my self is lost with everything I lose.
Cansado de ser cuerdo entre las cuerdas de unos locos de que manejen a niños botellones y destrozos
Tired of being sane among the ropes of crazy people, of them handling children, bottles and destruction.
Cojo parte de mi ser en esta habilidad no hay química, rítmica mi rima sencillez y disciplina espira
I take part of my being in this skill there is no chemistry, rhythmic my rhyme simplicity and discipline breathes.
Cojo aire de esta vida a quien, busca ser mi amigo encontrará una herida, herida
I take a breath of this life to whom, who seeks to be my friend will find a wound, a wound.
No se fían ni de su sombra somos más en la penumbra
They don't even trust their shadow, we are more in the shadows.
Hartarse de mirarse y ver en esta vida injusta
To get tired of looking at yourself and seeing in this unfair life.
Hay quienes aún nos miran como a locos al pasar y los locos somos pocos pero damos más
There are those who still look at us as crazy as we pass by and we are few crazy but we give more.
Bienvenido a la ciudad donde los sueños no se cumplen, buscando entre las líneas el dolor es lo que une, cansado de este baile del sonido de la urbe, el mundo callará cuando los demás escuchen
Welcome to the city where dreams don't come true, searching between the lines, pain is what unites, tired of this dance of the sound of the city, the world will be silent when the others listen.
Bienvenido a la ciudad donde los sueños no se cumplen, buscando entre las líneas el dolor es lo que une, cansado de este baile del sonido de la urbe, el mundo callará cuando los demás escuchen
Welcome to the city where dreams don't come true, searching between the lines, pain is what unites, tired of this dance of the sound of the city, the world will be silent when the others listen.
En quién confiarás cuando las luces se apaguen
Who will you trust when the lights go out?
Cuando el cielo no responda y las estrellas se separen
When the sky doesn't answer and the stars separate.
Cansado de ser doble, sobrevivir en la selva
Tired of being double, surviving in the jungle.
Buscando un arco iris que se oculta en la tormenta
Looking for a rainbow that hides in the storm.
Cansado de la herida que me susurra el pasado
Tired of the wound that the past whispers to me.
De seguir tan callado trago lágrimas saladas
To continue so silent I swallow salty tears.
De la triste balada de este bardo enamorado
Of the sad ballad of this enamored bard.
Cansado de los vuelos de este pájaro sin alas
Tired of the flights of this bird without wings.
Quizás estoy cansado
Maybe I'm tired.
Vivo y amo demasiado
I live and I love too much.
Soy el amo de mi ser
I am the master of my being.
Con virtudes y con fallos
With virtues and with flaws.
Busqué en los escenarios el tamaño de mis sueños
I searched the stages for the size of my dreams.
Escribí lo que sentía sin pensar en lo que hacemos
I wrote what I felt without thinking about what we do.
Cansado el corazón de que pese tanto el alma
Tired heart that the soul weighs so much.
De que me ataque el Karma y de no encontrár la razón
That Karma attacks me and I don't find the reason.
Cansado del dolor del que ya nada me salva
Tired of the pain that nothing saves me from anymore.
De morir por su espalda y de matarme por amor
To die for her back and to kill myself for love.
Bienvenido a la ciudad donde los sueños no se cumplen, buscando entre las líneas el dolor es lo que une, cansado de este baile del sonido de la urbe, el mundo callará cuando los demás escuchen
Welcome to the city where dreams don't come true, searching between the lines, pain is what unites, tired of this dance of the sound of the city, the world will be silent when the others listen.
Bienvenido a la ciudad donde los sueños no se cumplen, buscando entre las líneas el dolor es lo que une, cansado de este baile del sonido de la urbe, el mundo callará cuando los demás escuchen
Welcome to the city where dreams don't come true, searching between the lines, pain is what unites, tired of this dance of the sound of the city, the world will be silent when the others listen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.