Paroles et traduction Xenon feat. ZPU - Mirando con lupa
Mirando con lupa
Looking Through a Magnifying Glass
Detrás
no
se
ve
nada
no
se
vive
realidad
Nothing
is
seen
behind,
reality
is
not
lived
Ni
la
mitad,
vida
contaminada
Not
even
half,
contaminated
life
Dile
a
cualquiera
de
tu
ciudad
quienes
son
los
peces
gordos
Tell
anyone
in
your
city
who
the
big
fish
are
¿Cúanto
te
perdiste
por
sordo?
How
much
did
you
miss
by
being
deaf?
Los
que
no
te
escuchan
y
te
quieren
cambiar
Those
who
don't
listen
to
you
and
want
to
change
you
Los
que
algo
buscan
y
prefieren
sangrar
Those
who
seek
something
and
prefer
to
bleed
Que
te
van
a
dar
traición
a
cucharadas
playboy
They'll
give
you
betrayal
by
the
spoonful,
playboy
Te
faltarán
amigos
a
patadas
cuando
vengan
mal
dadas
cowboy
You'll
be
short
of
friends
by
kicks
when
things
go
bad,
cowboy
Balas
de
esto,
y
a
parrafadas
lo
que
soy,
caladas
a
un
mic
Bullets
of
this,
and
in
paragraphs
what
I
am,
puffs
on
a
mic
No
quedan
billetes
para
hoy,
estoy
en
Shanghai
There
are
no
bills
left
for
today,
I'm
in
Shanghai
A
miles
de
kilómetros
de
ahí,
lejos
de
tu
falsa
sonrisa
Thousands
of
miles
away
from
there,
far
from
your
fake
smile
Premisa,
avisa
a
Sisa,
ve
con
quien
estoy
jugando
Premise,
tell
Sisa,
see
who
I'm
playing
with
Y
ve
que
Güiza
pisa,
¿de
que
pie
va
cojeando?
And
see
what
Güiza
steps
on,
which
foot
is
he
limping
on?
Si
sisa
de
mi
visa,
misa
fuera
de
mi
bando
If
you
snitch
on
my
visa,
mass
would
be
out
of
my
side
Ya
te
estaís
yendo,
otra
puta
pa
el
recuerdo
You're
already
leaving,
another
bitch
for
the
memory
El
rojo
de
mis
ojos
no
es
pa
ti
es
para
los
cuervos
The
red
in
my
eyes
is
not
for
you,
it's
for
the
crows
Fuerte
cuando
muerdo,
despierto
si
descanso,
Strong
when
I
bite,
awake
if
I
rest,
Tan
solo
vigilando
al
falso
Just
watching
the
fake
Puede
que
te
escupa
si
te
cruzas
conmigo
I
might
spit
on
you
if
you
cross
paths
with
me
Mirando
con
lupa
al
que
me
busca
de
amigo
Looking
through
a
magnifying
glass
at
the
one
who
seeks
me
as
a
friend
Yo
ya
no
me
fío
de
nadie,
ni
siquiera
mi
sombra
I
no
longer
trust
anyone,
not
even
my
shadow
Siempre
hay
alguien
que
me
nombra
There's
always
someone
who
mentions
me
Puede
que
te
escupa
si
te
cruzas
conmigo
I
might
spit
on
you
if
you
cross
paths
with
me
Mirando
con
lupa
al
que
me
busca
de
amigo
Looking
through
a
magnifying
glass
at
the
one
who
seeks
me
as
a
friend
Yo
ya
no
me
fío
de
murmullos,
entre
dientes
mientes
I
no
longer
trust
murmurs,
you
lie
through
your
teeth
Tengo
el
antídoto
pa
serpientes
I
have
the
antidote
for
snakes
Escuchando
al
corazon,
me
dí
cuenta
de
mis
fallos
Listening
to
my
heart,
I
realized
my
mistakes
Ahora
me
percato
de
enemigos
camuflados
Now
I
notice
camouflaged
enemies
Nado
en
la
saliva
de
mentiras
que
escupís
I
swim
in
the
saliva
of
lies
you
spit
No
siempre
veo
todo
recogido
en
un
matiz
I
don't
always
see
everything
gathered
in
one
shade
Tengo
fuerza
suficiente,
tápate
la
cara
o
perderás
los
dientes
I
have
enough
strength,
cover
your
face
or
you'll
lose
your
teeth
Es
mi
relación,
sigo
limpio
y
no
me
fío
It's
my
relationship,
I
remain
clean
and
I
don't
trust
Estoy
donde
quiero
arropado
por
los
míos
I
am
where
I
want
to
be,
sheltered
by
my
people
Nunca
subestimes
cada
parte
Never
underestimate
each
part
Gente
desconoce
casi
todo
lo
que
sabe
People
are
unaware
of
almost
everything
they
know
Hablen
lo
que
hablen,
todo
seguirá
su
curso
Whatever
they
say,
everything
will
follow
its
course
Fluyo,
ya
no
me
importan
ni
tus
insultos
I
flow,
I
don't
care
about
your
insults
anymore
Elevo
palabras
coronadas
cada.
I
raise
crowned
words
every
Vez
que
te
supero,
chico
tu
no
vales
nada
Time
I
surpass
you,
boy
you're
worthless
Díselo
a
tu
gente
entre
tantos
balbuceos
Tell
your
people
among
so
many
babblings
Lo
tuyo
me
da
igual,
yo
por
lo
mío
peleo
I
don't
care
about
yours,
I
fight
for
mine
Estas
son
verdades
como
puños
These
are
truths
like
fists
Cómete
el
orgullo,
déjanos
en
paz
el
mundo
Eat
your
pride,
leave
the
world
alone
Juro
que
te
tengo
en
mi
punto
de
vista
I
swear
I
have
you
in
my
sight
Yo
sigo
siendo
firme
a
pesar
de
lo
que
digan
I
remain
firm
despite
what
they
say
Existen
diferencias
entre
esas
amistades
There
are
differences
between
those
friendships
Dicen
que
te
ayudan
pero
nunca
viene
nadie
They
say
they
help
you
but
no
one
ever
comes
Nos
miran
por
encima,
veo
sus
pisadas
They
look
down
on
us,
I
see
their
footprints
Tengo
las
razones
que
de
tí
de
mí
separan
I
have
the
reasons
that
separate
you
from
me
Puede
que
te
escupa
si
te
cruzas
conmigo
I
might
spit
on
you
if
you
cross
paths
with
me
Mirando
con
lupa
al
que
me
busca
de
amigo
Looking
through
a
magnifying
glass
at
the
one
who
seeks
me
as
a
friend
Yo
ya
no
me
fío
de
nadie,
ni
siquiera
mi
sombra
I
no
longer
trust
anyone,
not
even
my
shadow
Siempre
hay
alguien
que
me
nombra
There's
always
someone
who
mentions
me
Puede
que
te
escupa
si
te
cruzas
conmigo
I
might
spit
on
you
if
you
cross
paths
with
me
Mirando
con
lupa
al
que
me
busca
de
amigo
Looking
through
a
magnifying
glass
at
the
one
who
seeks
me
as
a
friend
Yo
ya
no
me
fío
de
murmullos,
entre
dientes
mientes
I
no
longer
trust
murmurs,
you
lie
through
your
teeth
Tengo
el
antídoto
pa
serpientes
I
have
the
antidote
for
snakes
Recortando
bajo
mesa
viejas
amistades
falsas
Cutting
old
fake
friendships
under
the
table
Ahora
no
me
vengas
con
farsas
Now
don't
come
to
me
with
farces
Mira
tío
la
solución
de
tu
caso
es
taparte
la
boca
cuando
paso
Look
man,
the
solution
to
your
case
is
to
cover
your
mouth
when
I
pass
by
¿Acaso
ves
el
vaso
medio
lleno?
porque
yo
no
Do
you
see
the
glass
half
full?
because
I
don't
Escaso
en
amistades,
la
verdad
es
que
el
micrófono
Scarce
in
friendships,
the
truth
is
that
the
microphone
El
único
que
si
sonó
si
me
vi
solo,
si
bebí
dolor
The
only
one
that
sounded
if
I
saw
myself
alone,
if
I
drank
pain
(Por
eso
hoy
me
llamáis
ídolo)
(That's
why
you
call
me
idol
today)
Puede
que
te
escupa
si
te
cruzas
conmigo
I
might
spit
on
you
if
you
cross
paths
with
me
Mirando
con
lupa
al
que
me
busca
de
amigo
Looking
through
a
magnifying
glass
at
the
one
who
seeks
me
as
a
friend
Yo
ya
no
me
fío
de
nadie,
ni
siquiera
mi
sombra
I
no
longer
trust
anyone,
not
even
my
shadow
Siempre
hay
alguien
que
me
nombra
There's
always
someone
who
mentions
me
Puede
que
te
escupa
si
te
cruzas
conmigo
I
might
spit
on
you
if
you
cross
paths
with
me
Mirando
con
lupa
al
que
me
busca
de
amigo
Looking
through
a
magnifying
glass
at
the
one
who
seeks
me
as
a
friend
Yo
ya
no
me
fío
de
murmullos,
entre
dientes
mientes
I
no
longer
trust
murmurs,
you
lie
through
your
teeth
Tengo
el
antídoto
pa
serpientes
I
have
the
antidote
for
snakes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.