Xenon feat. ZPU - Mirando con lupa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xenon feat. ZPU - Mirando con lupa




Mirando con lupa
Looking Through a Magnifying Glass
Detrás no se ve nada no se vive realidad
Nothing is seen behind, reality is not lived
Ni la mitad, vida contaminada
Not even half, contaminated life
Dile a cualquiera de tu ciudad quienes son los peces gordos
Tell anyone in your city who the big fish are
¿Cúanto te perdiste por sordo?
How much did you miss by being deaf?
Los que no te escuchan y te quieren cambiar
Those who don't listen to you and want to change you
Los que algo buscan y prefieren sangrar
Those who seek something and prefer to bleed
Que te van a dar traición a cucharadas playboy
They'll give you betrayal by the spoonful, playboy
Te faltarán amigos a patadas cuando vengan mal dadas cowboy
You'll be short of friends by kicks when things go bad, cowboy
Balas de esto, y a parrafadas lo que soy, caladas a un mic
Bullets of this, and in paragraphs what I am, puffs on a mic
No quedan billetes para hoy, estoy en Shanghai
There are no bills left for today, I'm in Shanghai
A miles de kilómetros de ahí, lejos de tu falsa sonrisa
Thousands of miles away from there, far from your fake smile
Premisa, avisa a Sisa, ve con quien estoy jugando
Premise, tell Sisa, see who I'm playing with
Y ve que Güiza pisa, ¿de que pie va cojeando?
And see what Güiza steps on, which foot is he limping on?
Si sisa de mi visa, misa fuera de mi bando
If you snitch on my visa, mass would be out of my side
Ya te estaís yendo, otra puta pa el recuerdo
You're already leaving, another bitch for the memory
El rojo de mis ojos no es pa ti es para los cuervos
The red in my eyes is not for you, it's for the crows
Fuerte cuando muerdo, despierto si descanso,
Strong when I bite, awake if I rest,
Tan solo vigilando al falso
Just watching the fake
Puede que te escupa si te cruzas conmigo
I might spit on you if you cross paths with me
Mirando con lupa al que me busca de amigo
Looking through a magnifying glass at the one who seeks me as a friend
Yo ya no me fío de nadie, ni siquiera mi sombra
I no longer trust anyone, not even my shadow
Siempre hay alguien que me nombra
There's always someone who mentions me
Puede que te escupa si te cruzas conmigo
I might spit on you if you cross paths with me
Mirando con lupa al que me busca de amigo
Looking through a magnifying glass at the one who seeks me as a friend
Yo ya no me fío de murmullos, entre dientes mientes
I no longer trust murmurs, you lie through your teeth
Tengo el antídoto pa serpientes
I have the antidote for snakes
Escuchando al corazon, me cuenta de mis fallos
Listening to my heart, I realized my mistakes
Ahora me percato de enemigos camuflados
Now I notice camouflaged enemies
Nado en la saliva de mentiras que escupís
I swim in the saliva of lies you spit
No siempre veo todo recogido en un matiz
I don't always see everything gathered in one shade
Tengo fuerza suficiente, tápate la cara o perderás los dientes
I have enough strength, cover your face or you'll lose your teeth
Es mi relación, sigo limpio y no me fío
It's my relationship, I remain clean and I don't trust
Estoy donde quiero arropado por los míos
I am where I want to be, sheltered by my people
Nunca subestimes cada parte
Never underestimate each part
Gente desconoce casi todo lo que sabe
People are unaware of almost everything they know
Hablen lo que hablen, todo seguirá su curso
Whatever they say, everything will follow its course
Fluyo, ya no me importan ni tus insultos
I flow, I don't care about your insults anymore
Elevo palabras coronadas cada.
I raise crowned words every
Vez que te supero, chico tu no vales nada
Time I surpass you, boy you're worthless
Díselo a tu gente entre tantos balbuceos
Tell your people among so many babblings
Lo tuyo me da igual, yo por lo mío peleo
I don't care about yours, I fight for mine
Estas son verdades como puños
These are truths like fists
Cómete el orgullo, déjanos en paz el mundo
Eat your pride, leave the world alone
Juro que te tengo en mi punto de vista
I swear I have you in my sight
Yo sigo siendo firme a pesar de lo que digan
I remain firm despite what they say
Existen diferencias entre esas amistades
There are differences between those friendships
Dicen que te ayudan pero nunca viene nadie
They say they help you but no one ever comes
Nos miran por encima, veo sus pisadas
They look down on us, I see their footprints
Tengo las razones que de de separan
I have the reasons that separate you from me
Puede que te escupa si te cruzas conmigo
I might spit on you if you cross paths with me
Mirando con lupa al que me busca de amigo
Looking through a magnifying glass at the one who seeks me as a friend
Yo ya no me fío de nadie, ni siquiera mi sombra
I no longer trust anyone, not even my shadow
Siempre hay alguien que me nombra
There's always someone who mentions me
Puede que te escupa si te cruzas conmigo
I might spit on you if you cross paths with me
Mirando con lupa al que me busca de amigo
Looking through a magnifying glass at the one who seeks me as a friend
Yo ya no me fío de murmullos, entre dientes mientes
I no longer trust murmurs, you lie through your teeth
Tengo el antídoto pa serpientes
I have the antidote for snakes
Recortando bajo mesa viejas amistades falsas
Cutting old fake friendships under the table
Ahora no me vengas con farsas
Now don't come to me with farces
Mira tío la solución de tu caso es taparte la boca cuando paso
Look man, the solution to your case is to cover your mouth when I pass by
¿Acaso ves el vaso medio lleno? porque yo no
Do you see the glass half full? because I don't
Escaso en amistades, la verdad es que el micrófono
Scarce in friendships, the truth is that the microphone
El único que si sonó si me vi solo, si bebí dolor
The only one that sounded if I saw myself alone, if I drank pain
(Por eso hoy me llamáis ídolo)
(That's why you call me idol today)
Puede que te escupa si te cruzas conmigo
I might spit on you if you cross paths with me
Mirando con lupa al que me busca de amigo
Looking through a magnifying glass at the one who seeks me as a friend
Yo ya no me fío de nadie, ni siquiera mi sombra
I no longer trust anyone, not even my shadow
Siempre hay alguien que me nombra
There's always someone who mentions me
Puede que te escupa si te cruzas conmigo
I might spit on you if you cross paths with me
Mirando con lupa al que me busca de amigo
Looking through a magnifying glass at the one who seeks me as a friend
Yo ya no me fío de murmullos, entre dientes mientes
I no longer trust murmurs, you lie through your teeth
Tengo el antídoto pa serpientes
I have the antidote for snakes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.