Paroles et traduction Xenon - As de guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
rima
en
esencia
es
presa
de
una
guerra
If
rhyme
in
essence
is
a
prisoner
of
war
Tú
no
puedes
hacer
esto
ni
aunque
quiera
You
can't
do
this,
not
even
if
you
desire
Tú
sueñas
y
deleitas
con
un
mundo
idealizado
You
dream
and
delight
in
an
idealized
world
Pero
amor
y
dolor
siempre
fueron
de
la
mano
But
love
and
pain
always
walked
hand
in
hand
Y
yo
no
soy
como
tú
piensas
And
I'm
not
what
you
think
Yo
soy
el
as
en
esta
guerra
I'm
the
ace
in
this
war
Tú
ven
si
quieres
vencerme
Come
if
you
want
to
defeat
me
Y
deja
que
sea
yo
el
que
lo
demuestre
And
let
me
be
the
one
to
prove
it
Y
venga
vamos
subiendo
el
altavoz
Come
on,
let's
turn
up
the
speaker
Hoy
sostengo
el
micrófono
por
encima
de
Dios
Today
I
hold
the
mic
above
God
Os
tengo
por
los
huevos
coloco
los
movimientos
I've
got
you
by
the
balls,
I
control
the
moves
Te
flanqueo
las
salidas
de
tantos
conciertos
I
flank
your
exits
from
so
many
concerts
Y
es
cierto,
para
el
rap
se
me
dispara
And
it's
true,
my
rap
game
is
on
fire
Me
apuntan
al
corazón
donde
la
rima
nunca
falla
They
aim
at
my
heart
where
the
rhyme
never
fails
Con
el
as
entre
las
mangas
y
parámetros
vocales
With
the
ace
up
my
sleeve
and
vocal
parameters
Soy
capaz
de
derribar
al
que
no
derriba
nadie
I'm
able
to
bring
down
the
one
nobody
can
Y
fluyo
cuando
compite
mi
libreta
And
I
flow
when
my
notebook
competes
Pongo
el
alma
y
corazón
expuestas
a
una
guerra
abierta
I
put
my
soul
and
heart
exposed
to
an
open
war
Para
todo
man
tengo
labroso
modo
For
every
man
I
have
a
laborious
mode
Soy
infante
y
ha
pesada
con
armas
de
cloroformo
I'm
an
infant,
heavy
with
chloroform
weapons
Informo
a
tus
superiores
I
inform
your
superiors
El
rap
es
mucho
más
que
tener
en
suspensión
los
cojones
Rap
is
much
more
than
having
your
balls
in
suspension
Son
cruciones
en
virtud
consumista
y
inquietud
It's
crucibles
of
consumerist
virtue
and
restlessness
Solo
tú
estás
expuesto
a
mi
debate
de
ímpetu
Only
you
are
exposed
to
my
impetuous
debate
A
tu
salud,
soy
presa
de
este
encuentro
To
your
health,
I'm
a
prisoner
of
this
encounter
Precisión
y
control
en
mis
versos
de
fogueo
Precision
and
control
in
my
verses
of
training
Y
es
más
que
dar
si
pienso
en
derribar
And
it's
more
than
giving
if
I
think
about
bringing
down
Diez
mil
kilos
de
presión
sobre
el
boom,
boom,
clap
Ten
thousand
kilos
of
pressure
on
the
boom,
boom,
clap
Y
bloqueo
noqueo
en
reos
And
I
block,
knockout
in
convicts
Tengo
el
don
de
disparar
hasta
dejaros
a
cero
I
have
the
gift
to
shoot
until
I
leave
you
at
zero
Yo
suelto
no
hago
nada,
pero
exigo
libertad
I
release,
I
do
nothing,
but
I
demand
freedom
La
vida
no
es
más
que
un
estance
Life
is
nothing
more
than
a
stanza
Que
solo
piensa
en
cobrarte
That
only
thinks
about
charging
you
El
plus
de
antigüedad
The
seniority
bonus
Tengo
estructuras
entre
folios
que
no
puedes
descifrar
I
have
structures
between
pages
that
you
can't
decipher
Mis
cifras
nunca
te
hablaron
por
si
solas
My
numbers
never
spoke
for
themselves
Nunca
he
sabido
aprender
nada
de
todas
mis
derrotas
I've
never
known
how
to
learn
anything
from
all
my
defeats
Y
entre
pocas
bocas
y
tan
solo
unas
con
lengua
And
among
few
mouths
and
only
some
with
tongue
No
perderé
contra
vosotros
teniendo
la
mirada
puesta
I
won't
lose
against
you
with
my
eyes
set
Atenta
a
mi
pupitre
donde
la
profe
no
me
ve
Attentive
to
my
desk
where
the
teacher
doesn't
see
me
Cómo
escribo
este
temazo
en
cartulina
Din
A3
How
I
write
this
hit
on
A3
cardboard
¡Y
ven!,
si
lo
que
quieres
es
vencerme
Come
on!
If
you
want
to
defeat
me
He
dispuesto
el
tablero
con
fichas
de
ajedrez,
men
I've
set
the
board
with
chess
pieces,
man
Vengo
camuflado
pues
no
soy
ningún
talento
I
come
camouflaged
because
I'm
not
a
talent
Yo
fui
al
conservatorio
con
el
rap
como
instrumento
I
went
to
the
conservatory
with
rap
as
my
instrument
Y
siento
no
ser
como
tú
esperas
And
I'm
sorry
I'm
not
what
you
expect
Nunca
he
sido
buen
estudiante
I've
never
been
a
good
student
Y
por
eso
no
sirvió
la
escuela
nena
And
that's
why
school
didn't
work,
babe
Yo
no
soy
tu
príncipe
ideal
I'm
not
your
ideal
prince
Yo
solo
he
sido
fiel
a
una
buena
instrumental
I've
only
been
faithful
to
a
good
instrumental
Y
que
más
da
si
la
vida
se
me
escapa
And
what
does
it
matter
if
life
escapes
me
En
este
campo
de
batalla
In
this
battlefield
Voy
esquivando
las
granadas
de
rappers
I'm
dodging
the
grenades
of
rappers
Siempre
he
soñado
con
ser
el
más
grande
I've
always
dreamed
of
being
the
greatest
Pero
todo
es
un
engaño
al
igual
que
vuestro
maquillaje
But
it's
all
a
sham,
just
like
your
makeup
Y
el
arte
lo
llevo
desde
pequeño
And
I've
had
art
since
I
was
a
child
Sueños
consumidos
por
el
fuego
son
pasto
de
este
infierno
Dreams
consumed
by
fire
are
fodder
for
this
hell
Adinerados
consumistas
serán
mis
objetivos
Wealthy
consumerists
will
be
my
targets
Soy
francotirador
escondido
entre
edificios
I'm
a
sniper
hidden
among
buildings
Y
precipicios
donde
precipito
mi
mensaje
And
precipices
where
I
precipitate
my
message
Los
cañones
enemigos
no
son
capaces
de
pararme
The
enemy
cannons
are
not
able
to
stop
me
Tú
ven
aquí
y
enséñame
tus
prioridades
Come
here
and
show
me
your
priorities
Tan
solo
tengo
munición
para
soltar
un
par
de
frases
I
only
have
ammo
to
drop
a
couple
of
lines
Antes
de
que
me
fusilen
tengo
un
as
bajo
la
manga
Before
they
shoot
me,
I
have
an
ace
up
my
sleeve
Ahora
sostengo
todo
el
peso
de
una
mirada
avergonzada
Now
I
hold
all
the
weight
of
a
ashamed
gaze
Para
nada
me
arrepiento,
no
soy
un
asesino
I
don't
regret
anything,
I'm
not
a
murderer
Solo
soy
un
chaval
en
que
ha
masacrado
este
ritmo
I'm
just
a
kid
who
has
been
massacred
by
this
rhythm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.