Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera
del
control
de
to
sus
juegos,
Outside
the
control
of
all
their
games,
La
vida
es
más
bonita
si
te
quieren
por
lo
menos,
Life
is
more
beautiful
if
you're
loved
by
at
least
one,
Me
topado
con
arpías
desde
luego
I've
come
across
harpies,
of
course,
Y
a
veces
no
distingo
que
es
real
y
que
es
un
sueño.
And
sometimes
I
can't
tell
what's
real
and
what's
a
dream.
Desde
que
te
vi
he
aprendido
cosas,
Since
I
saw
you
I've
learned
things,
La
primera
es
querer
en
las
derrotas
The
first
is
to
love
in
defeats,
Tú
a
mi
lado,
la
noche
sobre
Gotham,
You
by
my
side,
the
night
over
Gotham,
Vámonos
mi
lady
a
romper
con
toas
esas
normas...
Let's
go,
my
lady,
to
break
all
those
rules...
Quiéreme,
quiéreme,
quiéreme.
Love
me,
love
me,
love
me.
Quiere
muy
fuerte,
sin
el
miedo
de
perder.
Love
fiercely,
without
the
fear
of
losing.
Que
no
te
fallo,
lo
juro
por
mi
vida,
I
won't
fail
you,
I
swear
on
my
life,
Lo
más
bonito
es
tu
cuerpo
encima
mía.
The
most
beautiful
thing
is
your
body
on
top
of
mine.
Amor
de
pleno,
caída
hasta
el
suelo.
Full
love,
falling
to
the
ground.
águila
que
vuela
y
derribada
desde
el
cielo.
Eagle
that
flies
and
is
shot
down
from
the
sky.
Estuvo
cerca,
matar
todo
lo
bueno,
It
was
close,
killing
everything
good,
Miro
de
reojo
como
un
labrador
al
hueso.
I
look
sideways
like
a
labrador
at
a
bone.
Tu
y
yo
contra
el
temporal,
You
and
I
against
the
storm,
Nada
nos
va
a
salir
mal.
Nothing
will
go
wrong
for
us.
Simplemente
soy
alguien
que
mira
tus
ojos,
I'm
simply
someone
who
looks
into
your
eyes,
Y
en
vez
de
decir
algo
me
lo
guardo
y
me
acojono.
And
instead
of
saying
something,
I
keep
it
to
myself
and
get
scared.
Como
un
idiota,
pero
seré
tuyo,
Like
an
idiot,
but
I'll
be
yours,
Un
idiota
pero
no
un
capullo.
An
idiot
but
not
a
jerk.
Lo
intuyo,
deja
que
lo
fluyo.
I
sense
it,
let
it
flow.
Somos
el
instante
para
aquel
que
busca
el
suyo.
We
are
the
instant
for
those
who
seek
theirs.
Bebe,
bebe...
Drink,
drink...
Dime
lo
que
sientes,
el
amor
me
va
a
vencer
Tell
me
what
you
feel,
love
is
going
to
conquer
me,
Ah,
quiereme
si
quieres.
Ah,
love
me
if
you
want.
Si
me
quieres,
y
si
tu
te
atreves,
If
you
love
me,
and
if
you
dare,
Estoy
haciendo
una
canción
juntando
el
alma,
I'm
making
a
song
by
putting
together
the
soul,
Con
pedazos
de
esta
mierda
que
me
falta.
With
pieces
of
this
crap
that
I'm
missing.
Cielo,
tengo
tantas
ganas
Honey,
I
have
so
much
desire
De
decirte
lo
que
siento
si
me
hablas.
To
tell
you
what
I
feel
if
you
talk
to
me.
Si
me
dices
ven,
If
you
tell
me
to
come,
Voy
a
donde
estés,
I'll
go
wherever
you
are,
Quiero
devolver,
I
want
to
give
back,
El
tiempo
que
fallé.
The
time
I
failed.
Como
tú
me
ves,
The
way
you
see
me,
Nadie
lo
va
hacer
No
one
will
do
it,
Somos
iceberg
We
are
icebergs,
Frío
amor
de
piel.
Cold
love
of
skin.
Si
me
dices
ven,
If
you
tell
me
to
come,
Voy
a
donde
estés,
I'll
go
wherever
you
are,
Quiero
devolver,
I
want
to
give
back,
El
tiempo
que
fallé.
The
time
I
failed.
Como
tú
me
ves,
The
way
you
see
me,
Nadie
lo
va
hacer
No
one
will
do
it,
Somos
iceberg
We
are
icebergs,
Frío
amor
de
piel.
Cold
love
of
skin.
Frio
de
amor
de
piel,
yeye,
Cold
love
of
skin,
yeye,
Congelo
el
momento
no
me
quiero
ni
mover,
I
freeze
the
moment,
I
don't
even
want
to
move,
No
sé
qué
esperas,
I
don't
know
what
you
expect,
Enamorar
a
este
cantante
y
no
tener
canción
entera.
To
make
this
singer
fall
in
love
and
not
have
a
whole
song.
Mira
mis
ojos
ilusionados.
Look
at
my
hopeful
eyes.
Brilla
más
lo
nuestro
que
las
Vegas,
Colorado.
Our
thing
shines
brighter
than
Las
Vegas,
Colorado.
Cuídame
en
tus
manos,
Take
care
of
me
in
your
hands,
No
te
olvides
de
escribir
a
este
mendigo
de
tus
labios...
Don't
forget
to
write
to
this
beggar
of
your
lips...
Soy
ateo
hasta
que
vi
tus
piernas
I
was
an
atheist
until
I
saw
your
legs,
Y
ahora
rezo
to
los
días.
And
now
I
pray
every
day.
Rezo
pa
que
todo
vaya
bien
y
seas
mía,
I
pray
that
everything
goes
well
and
you're
mine,
Te
busco
de
noche
te
cuido
cuando
es
de
día.
I
look
for
you
at
night,
I
take
care
of
you
during
the
day.
Acostumbrado
tanto
palo
pa
este
perro,
Used
to
so
much
beating
for
this
dog,
Soy
consciente
de
que
tú
eres
el
ejemplo,
I'm
aware
that
you're
the
example,
Párate
un
momento.
Stop
for
a
moment.
Me
encanta
mirarte
cuando
desnudas
tu
cuerpo.
I
love
to
watch
you
when
you
undress
your
body.
Lo
pido
entero.
I
ask
for
it
all.
No
me
fío
de
esa
gente
pero
en
ti
yo
creo.
I
don't
trust
those
people,
but
I
believe
in
you.
Déjate
los
cuentos.
Leave
the
stories
behind.
Que
le
den
al
mundo
entero
yo
me
quedo
en
tu
hemisferio.
To
hell
with
the
whole
world,
I'll
stay
in
your
hemisphere.
Escúchame,
estoy
subido
como
nadie,
Listen
to
me,
I'm
higher
than
anyone,
Que
les
jodan
a
esos
rapers,
Fuck
those
rappers,
Tengo
todo
lo
que
quiero
I
have
everything
I
want,
Y
ni
si
quiera
tengo
aire.
And
I
don't
even
have
air.
Pa
pararme
hace
una
bala.
To
stop
me
takes
a
bullet.
Y
no
vale
cualquiera.
And
not
just
any
will
do.
Solo
tú
tienes
la
llave.
Only
you
have
the
key.
Que
me
saca
de
estas
rejas.
That
gets
me
out
of
these
bars.
De
estas
rejas
que
me
hacen
tanto
daño.
Of
these
bars
that
hurt
me
so
much.
De
amar
con
las
dudas
a
amarte
en
solitario.
From
loving
with
doubts
to
loving
you
alone.
Tengo
un
diario
aburrido
de
que
escriba.
I
have
a
diary
bored
of
me
writing.
Dice
que
no
cambio
que
lo
mismo
to
los
días.
It
says
I
don't
change,
that
it's
the
same
every
day.
Le
pongo:
" Gracias
por
estar
en
compañía,
I
write
to
it:
"Thank
you
for
being
in
company,
Y
que
seas
solo
tú
la
que
me
guía.
And
that
you're
the
only
one
who
guides
me.
El
amor
es
imposible,
Love
is
impossible,
Si
no
le
dices
que
tú
aquí
ya
eres
mía.
If
you
don't
tell
it
that
you're
already
mine
here.
Si
me
dices
ven,
If
you
tell
me
to
come,
Voy
a
donde
estés,
I'll
go
wherever
you
are,
Quiero
devolver,
I
want
to
give
back,
El
tiempo
que
fallé.
The
time
I
failed.
Como
tú
me
ves,
The
way
you
see
me,
Nadie
lo
va
hacer,
No
one
will
do
it,
Somos
iceberg,
We
are
icebergs,
Frío
amor
de
piel...
Cold
love
of
skin...
Si
me
dices
ven,
If
you
tell
me
to
come,
Voy
a
donde
estés,
I'll
go
wherever
you
are,
Quiero
devolver,
I
want
to
give
back,
El
tiempo
que
fallé.
The
time
I
failed.
Como
tú
me
ves,
The
way
you
see
me,
Nadie
lo
va
hacer,
No
one
will
do
it,
Somos
iceberg,
We
are
icebergs,
Frío
amor
de
piel.
Cold
love
of
skin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben De La Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.